لَا جُنَاحَ عَلَيْهِنَّ فِيْٓ اٰبَاۤىِٕهِنَّ وَلَآ اَبْنَاۤىِٕهِنَّ وَلَآ اِخْوَانِهِنَّ وَلَآ اَبْنَاۤءِ اِخْوَانِهِنَّ وَلَآ اَبْنَاۤءِ اَخَوٰتِهِنَّ وَلَا نِسَاۤىِٕهِنَّ وَلَا مَا مَلَكَتْ اَيْمَانُهُنَّۚ وَاتَّقِيْنَ اللّٰهَ ۗاِنَّ اللّٰهَ كَانَ عَلٰى كُلِّ شَيْءٍ شَهِيْدًا ( الأحزاب: ٥٥ )
Laa junaaha 'alaihinna feee aabaaa'ihinna wa laaa abnaaa'ihinna wa laaa ikhwaanihinnna wa laaa abnaaa'i ikhwaanihinna wa laaa abnaaa'i akhawaatihinna wa laa nisaaa'i hinna wa laa Maa malakat aimaanuhunn; wattaqeenal laah; innal laaha kaana 'alaa kulli shai'in Shaheedaa (al-ʾAḥzāb 33:55)
English Sahih:
There is no blame upon them [i.e., women] concerning their fathers or their sons or their brothers or their brothers' sons or their sisters' sons or their women or those their right hands possess [i.e., slaves]. And fear Allah. Indeed Allah is ever, over all things, Witness. (Al-Ahzab [33] : 55)
Muhammad Hamidullah:
Nul grief sur elles au sujet de leurs pères, leurs fils, leurs frères, les fils de leurs frères, les fils de leurs sœurs, leurs femmes [de suite] et les esclaves qu'elles possèdent. Et craignez Allah. Car Allah est témoin de toute chose. (Al-Ahzab [33] : 55)
1 Mokhtasar French
Il ne leur est pas reproché que leurs pères ainsi que leurs fils, leurs frères, leurs neveux de sang ou de lait les voient ou leur parlent sans voile. Il ne leur est pas non plus reproché que les femmes croyantes et les esclaves femelles qu’elles possèdent leur parlent sans voile. Ô croyantes, craignez Allah dans ce qu’Il vous ordonné et défendu car Il voit ce que vous laissez paraître et entend ce que vous dites.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Dieu, après avoir imposé aux femmes du Prophète - qu'Allah le bénisse et le salue - de se voiler devant les hommes, a fait exception de certains qu'il a énumérés dans le verset précité, tout comme Il a dit ailleurs en parlant de la parure des femmes en général: « … de ne laisser voir les parties découvertes de leur corps qu'à leurs époux, à leurs père et mère, aux père et mère de leur époux etc …» [Coran 24:31].
«Leurs amies» qui sont les femmes musulmanes croyantes» «et leurs esclaves» femelles et non les mâles, comme on l'a commenté auparavant.
«Quelles craignent Allah!
Allah est témoin de tout» de ce qu'elles font en cachette et en public, car Il voit tout.