Skip to main content

اِنَّهُمَا مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِيْنَ  ( الصافات: ١٢٢ )

innahumā
إِنَّهُمَا
Indeed both of them
Certes, eux deux
min
مِنْ
(were) of
(étaient) parmi
ʿibādinā
عِبَادِنَا
Our slaves
Nos esclaves
l-mu'minīna
ٱلْمُؤْمِنِينَ
believing
croyants.

Innahumaa min 'ibaadinal mu'mineen (aṣ-Ṣāffāt 37:122)

English Sahih:

Indeed, they were of Our believing servants. (As-Saffat [37] : 122)

Muhammad Hamidullah:

car ils étaient du nombre de Nos serviteurs croyants. (As-Saffat [37] : 122)

1 Mokhtasar French

Moïse et Aaron étaient du nombre de Nos serviteurs croyant, qui mettent en pratique ce qu’Allah leur a prescrit.