Skip to main content

لِمِثْلِ هٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعٰمِلُوْنَ  ( الصافات: ٦١ )

limith'li
لِمِثْلِ
For (the) like
Pour (quelque chose de) semblable
hādhā
هَٰذَا
(of) this
(à) ceci
falyaʿmali
فَلْيَعْمَلِ
let work
que travaillent donc
l-ʿāmilūna
ٱلْعَٰمِلُونَ
the workers
les travailleurs !

Limisli haaza falya'ma lil 'aamiloon (aṣ-Ṣāffāt 37:61)

English Sahih:

For the like of this let the workers [on earth] work. (As-Saffat [37] : 61)

Muhammad Hamidullah:

C'est pour une chose pareille que doivent ouvrer ceux qui ouvrent. (As-Saffat [37] : 61)

1 Mokhtasar French

C'est pour mériter une telle rétribution que doivent œuvrer les gens, car ils accompliront à coup sûr une transaction gagnante.