فَسَجَدَ الْمَلٰۤىِٕكَةُ كُلُّهُمْ اَجْمَعُوْنَۙ ( ص: ٧٣ )
fasajada
فَسَجَدَ
So prostrated
Se sont donc prosternés
l-malāikatu
ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ
the Angels
les anges
kulluhum
كُلُّهُمْ
all of them
chacun (d’)eux
ajmaʿūna
أَجْمَعُونَ
together
tous ensembles
Fasajadal malaaa'ikatu kulluhum ajma'oon (Ṣād 38:73)
English Sahih:
So the angels prostrated – all of them entirely, (Sad [38] : 73)
Muhammad Hamidullah:
Alors tous les Anges se prosternèrent, (Sad [38] : 73)