Skip to main content

وَلَقَدْ ضَرَبْنَا لِلنَّاسِ فِيْ هٰذَا الْقُرْاٰنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ لَّعَلَّهُمْ يَتَذَكَّرُوْنَۚ  ( الزمر: ٢٧ )

walaqad
وَلَقَدْ
And indeed
Et très certainement
ḍarabnā
ضَرَبْنَا
We have set forth
Nous avons mis en avant
lilnnāsi
لِلنَّاسِ
for people
pour les gens
فِى
in
dans
hādhā
هَٰذَا
this
Ce
l-qur'āni
ٱلْقُرْءَانِ
Quran
[Le] Coran
min
مِن
of
de
kulli
كُلِّ
every
chaque
mathalin
مَثَلٍ
example
exemple
laʿallahum
لَّعَلَّهُمْ
so that they may
afin que peut-être ils
yatadhakkarūna
يَتَذَكَّرُونَ
take heed
se rappellent.

Wa laqad darabnaa linnaasi fee haazal Qur-aani min kulli masalil la'allahum yatazakkaroon (az-Zumar 39:27)

English Sahih:

And We have certainly presented for the people in this Quran from every [kind of] example – that they might remember. (Az-Zumar [39] : 27)

Muhammad Hamidullah:

Nous avons, dans ce Coran, cité pour les gens des exemples de toutes sortes afin qu'ils se souviennent. (Az-Zumar [39] : 27)

1 Mokhtasar French

Dans ce Coran révélé à Muħammad, Nous donnons nombres d’exemples portant sur le bien et le mal, le vrai et le faux, la foi et la mécréance, etc… Ceci, afin que, peut-être, ils en tirent des enseignements, se mettant alors à suivre le vrai et à délaisser le faux.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dans le Coran, Dieu propose des paraboles afin que les enseignements soient plus compréhensibles et que les hommes les conçoivent facilement.
Le Coran a été révélé en langue arabe où il n'y a ni tortuosité, ni ambiguité, ni confusion, plutôt des signes et des versets clairs, peut-être les hommes les comprennent et craignent Dieu.
Aussi bien aux polythéistes qu'aux monothéistes, Dieu donne l'exemple d'un homme qui dépend de plusieurs associés qui sont toujours en continuelle dispute à son sujet, et un autre soumis à un homme seul.
«Peut-on assimiler leurs deux sorts ?».
En d'autre terme, celui qui adore d'autres divinités avec Dieu et celui qui l'adore en exclusivité, le croyant, la comparaison entre eux est-elle possible ?
Comme cet exemple est clair et évident aux hommes, Dieu le tient pour argument contre eux et dit: «Gloire à Dieu!
Mais la plupart des hommes ne comprennent pas», car malgré tout ils lui attribuent d'autres associés.
«Tu mourras et ils mourront aussi».
Tous les hommes passeront - comme en transit- de ce monde éphémère à la demeure éternelle dans l'au-delà.
Ils seront comparus devant le Seigneur pour trancher leurs différends qui les divisient dans le bas monde à savoir leur foi et leur mode d'adoration.
Il sauvera les monothésites croyants et torturera les polythéistes associateurs.
Bien que le verset parle, ou a pour but l'impie et le croyant, il a un portée générale qui comporte tous les genres de différends qui auront lieu entre les hommes et on donnera gain de cause à l'opprimé.
On a rapporté que, quand ce verset fut révélé: «Puis vous vous expliquerez devant votre Seigneur au jour de la résurrection» Al-Zoubayr Ben AL-'Awam dit: «O Messager de Dieu!
nous racontera-t-on ce qu'il y a eu entre nous dans ce monde comme litiges ainsi nos propres péchés ?»
Il lui répondit: «Certes oui jusqu'à ce que l'ayant-droit soit satisfait».
Et Al-Zoubayr de s'écrier: «Comme cela nous sera pénible alors!!»
En corroboration de ce que nous avons avancé, nous nous limitons à ces quelques hadiths:
- Abou Dzarr rapporte que le Messager de Dieu ﷺ vit deux moutons se cogner, il lui dit: «O Abou Dzarr, sais-ty pourquoi se cognent-ils ?»
-Non, répondi-il.
Et le Prophète de répliquer: «Dieu certes le sait et Il jugera entre eux» (- Rapporté par Ahmed).
- Anas -que Dieu l'agrée- rapporte que le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue- a dit: «Au jour de la résurrection on amènera l'imam -ou le gouverneur- injuste et perfide, ses sujets se querelleront avec lui et auront gain de cause.
On lui dira alors: Va et occupe un coin de l'Enfer» (Rapporté par Al-Hafedh Al-Bazzar).
- En commentant le verset précité, Ibn Abbas a dit: «Ce jour-ià, l'opprimé se disputera avec l'oppresseur, le dirigé avec l'égaré, le faible avec le tyran» Et dans une autre version, Ibn Abbas a dit: «- L'âme se disputera avec le corps.
L'âme dira au corps: «Tu as fait telle chose», et le corps de répondre: «C'est toi qui m'a ordonné et tu me l'as suggérée» Dieu le Très Haut envoie alors un ange pour trancher entre eux.
Il leur dira: «Votre exemple est comparable à celui d'un homme paralytique qui voit et un autre aveugle mais robuste, qui sont entrés dans un jardin.
Le paralytique dit à l'aveugle: «Je vois de ce côté tant de fruits mais je ne peux pas y parvenir» L'aveugle lui répond: «Monte sur mon dos et cueille-les».
Le paralytique s'exécute.
Lequel des deux est l'agresseur ?»
L'âme et le corps répondent: «Tous les deux.»
Et l'ange de conclure: «Ainsi vous êtes condamnés tous les deux» voulant dire par là, et comme une leçon aux hommes, que le corps est la monture de l'âme.