Skip to main content

۞ فَمَنْ اَظْلَمُ مِمَّنْ كَذَبَ عَلَى اللّٰهِ وَكَذَّبَ بِالصِّدْقِ اِذْ جَاۤءَهٗۗ اَلَيْسَ فِيْ جَهَنَّمَ مَثْوًى لِّلْكٰفِرِيْنَ   ( الزمر: ٣٢ )

faman
فَمَنْ
Then who
Qui donc (est)
aẓlamu
أَظْلَمُ
(is) more unjust
plus injuste
mimman
مِمَّن
than (one) who
que quiconque
kadhaba
كَذَبَ
lies
a menti
ʿalā
عَلَى
against
contre
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
Allâh
wakadhaba
وَكَذَّبَ
and denies
et a dénié
bil-ṣid'qi
بِٱلصِّدْقِ
the truth
[en] la véracité
idh
إِذْ
when
quand
jāahu
جَآءَهُۥٓۚ
it comes to him?
elle est arrivée (chez) lui ?
alaysa
أَلَيْسَ
Is (there) not
Est-ce qu’il n’y a pas
فِى
in
dans
jahannama
جَهَنَّمَ
Hell
(L’)Enfer
mathwan
مَثْوًى
an abode
une résidence
lil'kāfirīna
لِّلْكَٰفِرِينَ
for the disbelievers?
pour les mécréants ?

Faman azlamu mimman kazaba 'alal laahi wa kazzaba bissidqi iz jaaa'ah; alaisa fee Jahannama maswal lilkaafir (az-Zumar 39:32)

English Sahih:

So who is more unjust than one who lies about Allah and denies the truth when it has come to him? Is there not in Hell a residence for the disbelievers? (Az-Zumar [39] : 32)

Muhammad Hamidullah:

Quel pire injuste donc, que celui qui ment contre Allah et qui traite de mensonge la vérité quand elle lui vient? N'est-ce pas dans l'Enfer qu'il y a un refuge pour les mécréants? (Az-Zumar [39] : 32)

1 Mokhtasar French

Personne n’est plus injuste que celui qui attribue à Allah ce qui ne Lui sied pas, comme un associé, une compagne ou une progéniture. Personne n’est plus injuste que celui qui nie la Révélation apportée par le Messager d’Allah. N’y a-t-il pas en Enfer une demeure réservée à ceux qui mécroient en Allah et en ce que Son Messager a apporté? Si, ils y ont bien une demeure.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu parie des idolâtres injustes qui ont forgé de mensonges sur lui en lui donnant des associés, prétendant que les anges sont ses filles et qu'il s'est donné un enfant.
Gloire et pureté à Lui!
Il est infiniment au-dessus de ce qu'ils disent.
Ils ont aussi traité de mensonge la vérité lorsqu'elle leur est parvenue par l'entremise des Prophètes.
Qui donc est plus inique que ceux-là en tenant les deux bouts de l'erreur: Le mensonge sur Dieu et le mensonge sur son Prophète ﷺ en repoussant et reniant la vérité, Dieu les menace en disant: «comme si l'Enfer n'était pas réservé aux impies!».
Par contre; «Celui qui apporte la vérité et celui qui y croit, les voilà les bons serviteurs d'Allah» Qui a apporté la vérité ?
Une question qui a soulevé une controverse des opinions:
- Moujahed et Qadata ont dit que c'est le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue-.
- As-Souddy, quant à lui, a avancé que ce fut l'archange Gabriel et Mouhammed ﷺ fut celui qui y croit.
- Pour Ibn Abbas: Quiconque atteste qu'il n'y a d'autres divinités que Dieu et croit en Mouhammed ﷺ.
- Enfin il y eut ceux qui ont précisé: Ils sont, en général, les croyants qui se sont conformés aux enseignements du Coran et viendront au jour de la résurrection déclarer: C'est bien ce que vous nous avez donné et nous l'avons suivi.
Et l'auteur de conclure.
Il est certes le Messager de Dieu ﷺ qui a apporté la vérité et ceux qui ont cru sont tous les croyants.
Ceux-là sont ceux qui craignent Dieu et obtiendront de leur Seigneur tout ce qu'ils voudront, le Paradis en premier lieu.
Dieu les a cités dans un autre verset quand Il a dit: «De tels hommes, nous agréons les bonnes actions et nous leur pardonnons les mauvaises.
Ils seront parmi les bienheureux du Paradis.
Ainsi se trouveront réalisées les promesses qui leur ont été faites» [Coran 46:16].