وَسِيْقَ الَّذِيْنَ كَفَرُوْٓا اِلٰى جَهَنَّمَ زُمَرًا ۗحَتّٰىٓ اِذَا جَاۤءُوْهَا فُتِحَتْ اَبْوَابُهَا وَقَالَ لَهُمْ خَزَنَتُهَآ اَلَمْ يَأْتِكُمْ رُسُلٌ مِّنْكُمْ يَتْلُوْنَ عَلَيْكُمْ اٰيٰتِ رَبِّكُمْ وَيُنْذِرُوْنَكُمْ لِقَاۤءَ يَوْمِكُمْ هٰذَا ۗقَالُوْا بَلٰى وَلٰكِنْ حَقَّتْ كَلِمَةُ الْعَذَابِ عَلَى الْكٰفِرِيْنَ ( الزمر: ٧١ )
Wa seeqal lazeena kafaroon ilaa jahannama zumaran battaaa izaa jaaa'oohaa futihat abwaabuhaa wa qaala lahum khazanatuhaaa alam yaatikum Rusulum minkum yatloona 'alaikum Aayaati Rabbikum wa yunziroonakum liqaaa'a Yawmikum haazaa; qaaloo balaa wa laakin haqqat kalimatul 'azaabi 'alal kaafireen (az-Zumar 39:71)
English Sahih:
And those who disbelieved will be driven to Hell in groups until, when they reach it, its gates are opened and its keepers will say, "Did there not come to you messengers from yourselves, reciting to you the verses of your Lord and warning you of the meeting of this Day of yours?" They will say, "Yes, but the word [i.e., decree] of punishment has come into effect upon the disbelievers." (Az-Zumar [39] : 71)
Muhammad Hamidullah:
Et ceux qui avaient mécru seront conduits par groupes à l'Enfer. Puis, quand ils y parviendront, ses portes s'ouvriront et ses gardiens leur diront: «Des messagers [choisis] parmi vous ne vous sont-ils pas venus, vous récitant les versets de votre Seigneur et vous avertissant de la rencontre de votre jour que voici?» Ils diront: si, mais le décret du châtiment s'est avéré juste contre les mécréants. (Az-Zumar [39] : 71)
1 Mokhtasar French
Les anges conduiront ceux qui mécroyaient en Allah en groupes soumis et humbles et lorsqu’ils arriveront en Enfer, ses portes gardées par des gardiens parmi les anges leur seront ouvertes et ces gardiens les admonesteront en ces termes: Des messagers issus de votre race ne sont-ils pas venus vous réciter les versets que votre Seigneur leur a révélés et ne vous ont-ils pas menacés du rendez-vous du Jour de la Résurrection, où un châtiment terrible se tiendra? Les mécréants diront en guise d’aveu: Si, tout cela a bien eu lieu. Les mécréants sont inexorablement condamnés au châtiment, or nous avons été mécréants.
2 Rashid Maash
3 Islamic Foundation
4 Shahnaz Saidi Benbetka
5 Tafsir Ibn Kathir
Au jour du jugement dernier, les incrédules seront poussés brutalement dans le feu de la Géhenne assoiffés et affamés.
D'autant plus, ils seront sourds, muets et aveugles, comme Dieu le montre dans ce verset: «Nous les réunirons tous les égarés, face contre terre, aveugles, sourds et muets.
L'enfer sera leur séjour.
A peine le feu baissera-t-il, qu'il sera ranimé» [Coran 17:97].
«A leur approche, les portes s'ouvriront toutes grandes devant eux» Dès que les coupables seront juste devant les portes de l'enfer, celles- ci s'ouvriront aussitôt pour hâter leur supplice, et les gardiens gigantes que et puissants leur demanderont, pour les invectiver: «Ne vous a-t-on pas envoyé des Prophètes choisis parmi vous ?»
qui sont des mortels comme vous et parlent votre langue, «pour vous faire connaître les enseignements de votre Seigneur» afin que ceux-ci soient un argument contre vous, «et vous prévenir de l'arrivée de ce jour-là ?»
en vous mettant en garde contre ce jour que voici.
Les damnés répondront: «Si, nous avons reçu des Prophètes et nous ont mis en garde contre tout cela, «mais la menace prédite sera déjà en voie d'exécution contre les infidèles» Nous nous sommes opposés à ces Prophètes, répondront-ils, et nous les avons traités de menteurs.
OU lit encore leur situation dans ces versets: «Chaque fois qu'une nouvelle fournée de damnés y pénètre, les gardiens les interrogent: «N'avez-vous pas été avertis ?
Ils répondront: «Oui, nous avons eu un Prophète, mais nous l'avons traité d'imposteur.
Allah n'a rien révélé, lui avons-nous dit.
Vous êtes dans une erreur profonde» [Coran 67:8-9].
«Franchissez les portes de l'enfer et pour toujours, leur dira-t-on» sans toutefois préciser l'identité de celui qui leur adressera cet ordre, car tout l'univers témoignera contre eux et approuvera le verdict du Seigneur le Juste et 4e Sachant parfait.
Vous y demeurerez éternellement sans pouvoir changer ce lieu de séjour et vous n'en sortirez jamais.
Quel affreux séjour que le vôtre pour prix de votre incrédulité, votre égarement et votre détournement de la voie droite, la voie de la vérité.