Skip to main content

يَعِدُهُمْ وَيُمَنِّيْهِمْۗ وَمَا يَعِدُهُمُ الشَّيْطٰنُ اِلَّا غُرُوْرًا   ( النساء: ١٢٠ )

yaʿiduhum
يَعِدُهُمْ
He promises them
Il leur promet
wayumannīhim
وَيُمَنِّيهِمْۖ
and arouses desires in them
et leur donne de faux espoirs.
wamā
وَمَا
and not
Et ne
yaʿiduhumu
يَعِدُهُمُ
promises them
leur promet (pas)
l-shayṭānu
ٱلشَّيْطَٰنُ
the Shaitaan -
le diable
illā
إِلَّا
except
sauf
ghurūran
غُرُورًا
deception
de l’illusion.

Ya'iduhum wa yuman neehim wa maa ya'iduhumush Shaitaanu illaa ghurooraa (an-Nisāʾ 4:120)

English Sahih:

He [i.e., Satan] promises them and arouses desire in them. But Satan does not promise them except delusion. (An-Nisa [4] : 120)

Muhammad Hamidullah:

Il leur fait des promesses et leur donne de faux espoirs. Et le Diable ne leur fait que des promesses trompeuses. (An-Nisa' [4] : 120)

1 Mokhtasar French

Satan fait aux hommes des promesses mensongères et suscite en eux de faux espoirs. Tout son discours se nourrit de chimères.