Skip to main content

اِلٰى فِرْعَوْنَ وَهَامٰنَ وَقَارُوْنَ فَقَالُوْا سٰحِرٌ كَذَّابٌ  ( غافر: ٢٤ )

ilā
إِلَىٰ
To
vers
fir'ʿawna
فِرْعَوْنَ
Firaun
Pharaon
wahāmāna
وَهَٰمَٰنَ
Haman
et Hâmân
waqārūna
وَقَٰرُونَ
and Qarun
et Coré
faqālū
فَقَالُوا۟
but they said
et ils ont ensuite dit :
sāḥirun
سَٰحِرٌ
"A magician
« Un magicien
kadhābun
كَذَّابٌ
a liar"
extrêmement menteur. »

Ilaa Fir'awna wa Haamaana qa Qaaroona faqaaloo saahirun kazzaab (Ghāfir 40:24)

English Sahih:

To Pharaoh, Haman and Qarun, but they said, "[He is] a magician and a liar." (Ghafir [40] : 24)

Muhammad Hamidullah:

vers Pharaon, Hâmân et Coré. Mais ils dirent: «Magicien! Grand menteur!» (Ghafir [40] : 24)

1 Mokhtasar French

Nous l’avons envoyé à Pharaon et à ses deux ministres Hâmân et Coré (Qârûn) qui dirent: Moïse est un sorcier et ment lorsqu’il prétend être un messager.