Skip to main content

وَقَالَ الَّذِيْٓ اٰمَنَ يٰقَوْمِ اِنِّيْٓ اَخَافُ عَلَيْكُمْ مِّثْلَ يَوْمِ الْاَحْزَابِۙ   ( غافر: ٣٠ )

waqāla
وَقَالَ
And said
Et a dit
alladhī
ٱلَّذِىٓ
(he) who
celui qui
āmana
ءَامَنَ
believed
a cru :
yāqawmi
يَٰقَوْمِ
"O my people!
« Ô mon peuple !
innī
إِنِّىٓ
Indeed I
Certes, j’
akhāfu
أَخَافُ
[I] fear
ai peur
ʿalaykum
عَلَيْكُم
for you
pour vous
mith'la
مِّثْلَ
like
(de) quelque chose de semblable
yawmi
يَوْمِ
(the) day
(au) jour
l-aḥzābi
ٱلْأَحْزَابِ
(of) the companies
(des) groupes,

Wa qaalal lazee aamana yaa qawmi inneee akhaafu 'alaikum misla yawmil Ahzaab (Ghāfir 40:30)

English Sahih:

And he who believed said, "O my people, indeed I fear for you [a fate] like the day of the companies – (Ghafir [40] : 30)

Muhammad Hamidullah:

Et celui qui était croyant dit: «O mon peuple, je crains pour vous un jour semblable à celui des coalisés. (Ghafir [40] : 30)

1 Mokhtasar French

Celui qui avait la foi dit aux siens en guise de conseil: Je crains que, si vous tuez Moïse injustement et arbitrairement, s’abatte sur vous un châtiment semblable à celui qui s’est abattu sur les coalisés du passé qui s’allièrent contre leurs messagers et qu’Allah a anéantis.

5 Tafsir Ibn Kathir

Ce croyant (du peuple de Pharaon) mit ses concitoyens en garde contre le châtiment de Dieu dans les deux mondes comme il en fut des peuples passés qui ont traité leurs Prophètes de menteurs tels que le peuple de Noé, de 'Ad, de Thémoud et d'atures qui sont venus après eux.
Rien n'a pu repousser ce châtiment.
Dieu ne tolère pas l' injustice envers ses serviteurs.
Il les a punis à cause de leur incrédulité, de leurs péchés et de leur rebellion contre ses Prophètes qu'il leur a envoyés.
«O mon peuple, j'appréhende pour vous le jour du châtiment».
Ce jour-là, la terre s'agitera, se fendra d'un bout à l'autre, et se mettra en marche sous les pieds des hommes qui prendront la fu ite en interpellant les uns les autres.
Quant au commentaire de Ad-Dahak, il est le suivant: Ce jour-là on fera venir la Géhenne, et à son approche, les hommes la fuiront.
Mais les anges les repousseront en les rendant au lieu du rassemblement.
Tel est le sens des dires de Dieu: «Les anges se tiendront sur les côtés …» [Coran 69:17].
On a dit aussi: «Ce jour-là, un ange se tiendra auprès de la Balance.
Lorsque les œuvres d'un homme seront pesées, il criera tout haut: «Or un tel est un bienheureux et ne connaitra plus la misère».
Si par contre les œuvres seront légères dans la balance, il criera: «Un tel est un damné pour toujours».
On a dit enfin qu'on a donné à ce jour l'épithète: «Le jour de l'interpellation» à cause de la discussion qui aura lieu entre les élus du Paradis et les réprouvés de l'Enfer.
Les premiers diront aux autres: «Voici que se réalisent les promesses de notre Seigneur.
Et celles qu'il vous a faites se réalisent-elles pour vous ?»
Ils répondront: Oui» [Coran 7:44] Et les damnés supplieront les bienheureux: «Déversez sur nous un peu d'eau ou un peu de joies qu'Allah vous a prodiguées.».
Ils répondront: «Allah interdit l'un et l'autre aux infidèles» [Coran 7:50].
Les incrédules, ce jour-là, battront en retraite sans trouver aucun défenseur contre Dieu.
Personne ne dirige celui que Dieu égare.
«Joseph était déjà venu parmi vous avec des preuves» Avant Moïse, Dieu avait envoyé Joseph (youssof) aux habitants de l'Egypte, en tant que Prophète -que Dieu le salue- qui devint un intendant très puissant.
Il appelait, en toute justice, ce peuple à adorer Dieu, mais eux n'avaient cru en fui qu'après avoir été investi du pouvoir au début des sept années de la disette.
Le peuple de l'Egypte dit après: «Allah n'enverra plus jamais de Prophète après lui» à cause de son incrédulité.
«C'est ainsi qu'Allah égare les méchants et les sceptiques».
Donc votre cas est pareil à celui que Dieu égare et qui a commis d'excès à son propre détriment et dont le cœur est sceptique.
«Ceux qui discutent sans preuve sur les signes d'Allah» qui repoussent la vérité par l'erreur, qui controversent au sujet de signes de Dieu sans avoir reçu quelque argument d'autorité, mais plutôt ils recourent à des raisonnements non fondés, ceux-là Dieu les méprise et les abhorre.
Ainsi que tous les autres croyants les méprisent, car, de telles personnes n'ordonnent un acte de bien ni déconseillent un répréhensible.
Leurs cœurs sont comme scellés.
C'est pourquoi Dieu a dit ensuite «Allah endurcit le cœur des orgueilleux et des despotes» qui se détournent de la vérité.