Skip to main content

ஸூரத்துல் முஃமின் வசனம் ௩௦

وَقَالَ الَّذِيْٓ اٰمَنَ يٰقَوْمِ اِنِّيْٓ اَخَافُ عَلَيْكُمْ مِّثْلَ يَوْمِ الْاَحْزَابِۙ   ( غافر: ٣٠ )

And said
وَقَالَ
கூறினார்
(he) who believed
ٱلَّذِىٓ ءَامَنَ
நம்பிக்கை கொண்டவர்
"O my people!
يَٰقَوْمِ
என் மக்களே!
Indeed I
إِنِّىٓ
நிச்சயமாக நான்
[I] fear
أَخَافُ
பயப்படுகிறேன்
for you
عَلَيْكُم
உங்கள் மீது
like
مِّثْلَ
போன்றதை
(the) day
يَوْمِ
நாளை
(of) the companies
ٱلْأَحْزَابِ
ராணுவங்களின்

Wa qaalal lazee aamana yaa qawmi inneee akhaafu 'alaikum misla yawmil Ahzaab (Ghāfir 40:30)

Abdul Hameed Baqavi:

அதற்கு, நம்பிக்கைகொண்(டு தன்னுடைய நம்பிக்கையை மறைத்துக் கொண்)டிருந்த அவர் (அவர்களை நோக்கி,) "என்னுடைய மக்களே! (அழிந்துபோன) மற்ற கூட்டத்தினர்களின் (கெட்ட) நாள்களைப் போன்றவை, உங்கள் மீது வந்துவிடுமென்று நிச்சயமாக நான் பயப்படுகின்றேன்.

English Sahih:

And he who believed said, "O my people, indeed I fear for you [a fate] like the day of the companies – ([40] Ghafir : 30)

1 Jan Trust Foundation

நம்பிக்கை கொண்டிருந்த அவர் இன்னும் கூறினார்| “என்னுடைய சமூகத்தாரே! (அழிந்து போன மற்ற) கூட்டத்தினர்களின் நாட்களைப் போன்றவை உங்கள் மீது வந்து விடுமே என்று நான் நிச்சயமாக பயப்படுகிறேன்.”