The Day you will turn your backs fleeing; there is not for you from Allah any protector. And whoever Allah sends astray – there is not for him any guide. (Ghafir [40] : 33)
Muhammad Hamidullah:
Le jour où vous tournerez le dos en déroute, sans qu'il y ait pour vous de protecteur contre Allah». Et quiconque Allah égare, n'a point de guide. (Ghafir [40] : 33)
1 Mokhtasar French
Le Jour où vous ferez volteface de crainte d’être jetés dans le Feu et que rien ne s’interposera entre vous et le châtiment d’Allah. Quiconque Allah abandonne et ne lui facilite pas d’avoir la foi ne trouvera personne pour le guider car la guidée consistant à avoir la foi n’est que du ressort d’Allah.
2 Rashid Maash
33 Jour où vous tenterez de fuir, mais sans que nul ne puisse vous protéger des rigueurs d’Allah. Nul ne saurait guider celui qu’Allah laisse s’égarer.
3 Islamic Foundation
ce jour où vous reviendrez sur vos pas (et voudrez fuir). Vous n’aurez alors nul protecteur contre Allah ! » Celui qu’Allah égare n’a point de guide
4 Shahnaz Saidi Benbetka
le Jour où vous fuirez et où, vous ne trouverez personne pour empêcher le courroux de Dieu de s’abattre sur vous, car celui que Dieu égare ne saurait être guidé