Skip to main content

يَوْمَ تُوَلُّوْنَ مُدْبِرِيْنَۚ مَا لَكُمْ مِّنَ اللّٰهِ مِنْ عَاصِمٍۚ وَمَنْ يُّضْلِلِ اللّٰهُ فَمَا لَهٗ مِنْ هَادٍ  ( غافر: ٣٣ )

yawma
يَوْمَ
pada hari
tuwallūna
تُوَلُّونَ
kamu berpaling
mud'birīna
مُدْبِرِينَ
ke belakang
مَا
tidak ada
lakum
لَكُم
bagi kalian
mina
مِّنَ
dari
l-lahi
ٱللَّهِ
Allah
min
مِنْ
dari
ʿāṣimin
عَاصِمٍۗ
pelindung/penyelamat
waman
وَمَن
dan barang siapa
yuḍ'lili
يُضْلِلِ
menyesatkan
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
famā
فَمَا
maka tidak ada
lahu
لَهُۥ
baginya
min
مِنْ
dari
hādin
هَادٍ
seorang pemberi petunjuk

Yawma Tuwallūna Mudbirīna Mā Lakum Mina Allāhi Min `Āşimin Wa Man Yuđlili Allāhu Famā Lahu Min Hādin. (Ghāfir 40:33)

Artinya:

(yaitu) pada hari (ketika) kamu berpaling ke belakang (lari), tidak ada seorang pun yang mampu menyelamatkan kamu dari (azab) Allah. Dan barangsiapa dibiarkan sesat oleh Allah, niscaya tidak ada sesuatu pun yang mampu memberi petunjuk.” (QS. [40] Gafir : 33)

1 Tafsir Ringkas Kemenag

Yaitu pada hari ketika kalian berpaling lalu lari ke belakang guna menghindari siksa, dan ingatlah tidak ada seorang pun yang mampu menyelamatkan kalian dari azab Allah. Dan barang siapa yang memilih kesesatan, maka dia dibiarkan sesat oleh Allah, dan apabila seseorang telah dibiarkan sesat oleh Allah niscaya tidak ada sesuatu pun yang mampu memberi petunjuk keluar dari kesesatan itu.”