Skip to main content

مَنْ عَمِلَ سَيِّئَةً فَلَا يُجْزٰىٓ اِلَّا مِثْلَهَاۚ وَمَنْ عَمِلَ صَالِحًا مِّنْ ذَكَرٍ اَوْ اُنْثٰى وَهُوَ مُؤْمِنٌ فَاُولٰۤىِٕكَ يَدْخُلُوْنَ الْجَنَّةَ يُرْزَقُوْنَ فِيْهَا بِغَيْرِ حِسَابٍ   ( غافر: ٤٠ )

man
مَنْ
Whoever
Quiconque
ʿamila
عَمِلَ
does
fait
sayyi-atan
سَيِّئَةً
an evil
du mal,
falā
فَلَا
then not
alors ne pas
yuj'zā
يُجْزَىٰٓ
he will be recompensed
il sera récompensé sans diminution
illā
إِلَّا
but
sauf
mith'lahā
مِثْلَهَاۖ
(the) like thereof;
(avec quelque chose de) semblable (à) lui.
waman
وَمَنْ
and whoever
Et quiconque
ʿamila
عَمِلَ
does
a fait
ṣāliḥan
صَٰلِحًا
righteousness
de l’action vertueuse
min
مِّن
whether
de
dhakarin
ذَكَرٍ
male
mâle
aw
أَوْ
or
ou
unthā
أُنثَىٰ
female
femelle
wahuwa
وَهُوَ
while he
dans l’état où il
mu'minun
مُؤْمِنٌ
(is) a believer
(est) croyant,
fa-ulāika
فَأُو۟لَٰٓئِكَ
then those
alors ceux-là
yadkhulūna
يَدْخُلُونَ
will enter
entreront
l-janata
ٱلْجَنَّةَ
Paradise
(dans) Le Paradis,
yur'zaqūna
يُرْزَقُونَ
they will be given provision
recevant de l’approvisionnement
fīhā
فِيهَا
in it
en lui
bighayri
بِغَيْرِ
without
sans
ḥisābin
حِسَابٍ
account
dénombrement.

Man 'amila saiyi'atan falaa yujzaaa illaa mislahaa wa man 'amila saaliham min zakarin aw unsaa wa huwa mu'minun fa ulaaa'ika yadkhuloonal Jannata yurzaqoona feehaa bighairi hisaab (Ghāfir 40:40)

English Sahih:

Whoever does an evil deed will not be recompensed except by the like thereof; but whoever does righteousness, whether male or female, while he is a believer – those will enter Paradise, being given provision therein without account. (Ghafir [40] : 40)

Muhammad Hamidullah:

Quiconque fait une mauvaise action ne sera rétribué que par son pareil; et quiconque, mâle ou femelle, fait une bonne action tout en étant croyant, alors ceux-là entreront au Paradis pour y recevoir leur subsistance sans compter. (Ghafir [40] : 40)

1 Mokhtasar French

Celui qui commet une mauvaise action ne sera puni que proportionnellement à ce qu’il a commis et ne subira pas de punition supplémentaire. Celui qui accomplit une bonne œuvre en recherchant l’agrément d’Allah, qu’il soit mâle ou femelle, tout en croyant en Allah et en Ses messagers, entrera au Paradis le Jour de la Résurrection et Allah leur accordera des fruits et des délices éternels sans compter.