Skip to main content

اِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ لَّا رَيْبَ فِيْهَا ۖوَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُوْنَ  ( غافر: ٥٩ )

inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
l-sāʿata
ٱلسَّاعَةَ
the Hour
L’Heure (est)
laātiyatun
لَءَاتِيَةٌ
(is) surely coming
certainement venante,
لَّا
no
(il n’y a) aucun
rayba
رَيْبَ
doubt
doute
fīhā
فِيهَا
in it
en elle,
walākinna
وَلَٰكِنَّ
but
mais
akthara
أَكْثَرَ
most
(la) plupart
l-nāsi
ٱلنَّاسِ
(of) the people
(des) gens
لَا
(do) not
ne
yu'minūna
يُؤْمِنُونَ
believe
croient (pas).

Innas Saa'ata la aatiyatul laa raiba feehaa wa laakinna aksaran naasi laa yu'minoon (Ghāfir 40:59)

English Sahih:

Indeed, the Hour is coming – no doubt about it – but most of the people do not believe. (Ghafir [40] : 59)

Muhammad Hamidullah:

En vérité; L'Heure va arriver: pas de doute là-dessus; mais la plupart des gens n'y croient pas. (Ghafir [40] : 59)

1 Mokhtasar French

L’Heure où Allah ressuscitera les morts afin de leur demander des comptes et de les rétribuer surviendra sans aucun doute mais la plupart des gens ne croient pas qu’elle surviendra et c’est pour cette raison qu’ils ne s’y préparent pas.