Skip to main content

فَقَضٰىهُنَّ سَبْعَ سَمٰوٰتٍ فِيْ يَوْمَيْنِ وَاَوْحٰى فِيْ كُلِّ سَمَاۤءٍ اَمْرَهَا ۗوَزَيَّنَّا السَّمَاۤءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيْحَۖ وَحِفْظًا ۗذٰلِكَ تَقْدِيْرُ الْعَزِيْزِ الْعَلِيْمِ  ( فصلت: ١٢ )

faqaḍāhunna
فَقَضَىٰهُنَّ
Then He completed them
Et Il les a ensuite rendus complets
sabʿa
سَبْعَ
(as) seven
(en tant que) sept
samāwātin
سَمَٰوَاتٍ
heavens
cieux
فِى
in
en
yawmayni
يَوْمَيْنِ
two periods
deux jours
wa-awḥā
وَأَوْحَىٰ
and He revealed
et a révélé
فِى
in
dans
kulli
كُلِّ
each
chaque
samāin
سَمَآءٍ
heaven
ciel
amrahā
أَمْرَهَاۚ
its affair
son affaire.
wazayyannā
وَزَيَّنَّا
And We adorned
Et Nous avons enjolivé
l-samāa
ٱلسَّمَآءَ
the heaven
le ciel
l-dun'yā
ٱلدُّنْيَا
the nearest
le plus bas
bimaṣābīḥa
بِمَصَٰبِيحَ
with lamps
avec des lampes
waḥif'ẓan
وَحِفْظًاۚ
and (to) guard
et (en tant que) protection.
dhālika
ذَٰلِكَ
That
Cela (est)
taqdīru
تَقْدِيرُ
(is the) Decree
(la) détermination
l-ʿazīzi
ٱلْعَزِيزِ
(of) the All-Mighty
(du) Parfaitement Fort,
l-ʿalīmi
ٱلْعَلِيمِ
the All-Knower
Celui qui sait tout.

Faqadaahunna sab'a samaawaatin fee yawmaini wa awhaa fee kulli samaaa'in amarahaa; wa zaiyannassa maaa'ad dunyaa bimasaabeeha wa hifzaa; zaalika taqdeerul 'Azeezil 'Aleem (Fuṣṣilat 41:12)

English Sahih:

And He completed them as seven heavens within two days and inspired [i.e., made known] in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps [i.e., stars, for beauty] and as protection. That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing. (Fussilat [41] : 12)

Muhammad Hamidullah:

Il décréta d'en faire sept cieux en deux jours et révéla à chaque ciel sa fonction. Et Nous avons décoré le ciel le plus proche de lampes [étoiles] et l'avons protégé. Tel est l'Ordre établi par le Puissant, l'Omniscient. (Fussilat [41] : 12)

1 Mokhtasar French

Allah acheva de créer les Cieux en deux jours: un jeudi et un vendredi. C’est ainsi que la création des Cieux et de la Terre dura six jours. Puis Allah révéla dans chaque Ciel ce qu’Il y a déterminé et ce qu’Il ordonne comme actes d’obéissance et adorations. Nous avons orné le Ciel le plus bas d’étoiles et Nous en avons fait une protection contre les démons qui cherchent à écouter les paroles du Ciel. Tout ceci a été déterminé par le Puissant à qui personne ne tient tête, le Connaisseur de Ses créatures.