Skip to main content

وَاَمَّا ثَمُوْدُ فَهَدَيْنٰهُمْ فَاسْتَحَبُّوا الْعَمٰى عَلَى الْهُدٰى فَاَخَذَتْهُمْ صٰعِقَةُ الْعَذَابِ الْهُوْنِ بِمَا كَانُوْا يَكْسِبُوْنَ ۚ   ( فصلت: ١٧ )

wa-ammā
وَأَمَّا
And as for
Et quant à
thamūdu
ثَمُودُ
Thamud
Thamoûd,
fahadaynāhum
فَهَدَيْنَٰهُمْ
We guided them
alors Nous les avons guidés
fa-is'taḥabbū
فَٱسْتَحَبُّوا۟
but they preferred
mais ils ont préféré
l-ʿamā
ٱلْعَمَىٰ
[the] blindness
l’aveuglement
ʿalā
عَلَى
over
à
l-hudā
ٱلْهُدَىٰ
the guidance
la guidance,
fa-akhadhathum
فَأَخَذَتْهُمْ
so seized them
les a donc frappés
ṣāʿiqatu
صَٰعِقَةُ
a thunderbolt
(le) coup de tonnerre
l-ʿadhābi
ٱلْعَذَابِ
(of) the punishment
(du) châtiment
l-hūni
ٱلْهُونِ
humiliating
humiliant
bimā
بِمَا
for what
pour ce qu’
kānū
كَانُوا۟
they used (to)
ils acquéraient
yaksibūna
يَكْسِبُونَ
earn
ils acquéraient.

Wa ammaa Samoodu fahadinaahum fastahabbul 'ama 'alal huda fa akhazathum saa'iqatul 'azaabil hooni bimaa kaanoo yaksiboon (Fuṣṣilat 41:17)

English Sahih:

And as for Thamud, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the thunderbolt of humiliating punishment seized them for what they used to earn. (Fussilat [41] : 17)

Muhammad Hamidullah:

Et quant aux Tamûd, Nous les guidâmes; mais ils ont préféré l'aveuglement à la guidée. C'est alors qu'ils furent saisis par la foudre du supplice le plus humiliant pour ce qu'ils avaient acquis. (Fussilat [41] : 17)

1 Mokhtasar French

Quant à Thamûd, le peuple de Şâliħ, Nous les avons guidés en leur explicitant le chemin de la vérité mais ils préférèrent l’égarement à la guidée. Un châtiment humiliant les saisit alors en raison de leur mécréance et de leurs péchés.