وَاِذَآ اَنْعَمْنَا عَلَى الْاِنْسَانِ اَعْرَضَ وَنَاٰ بِجَانِبِهٖۚ وَاِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ فَذُوْ دُعَاۤءٍ عَرِيْضٍ ( فصلت: ٥١ )
Wa izaaa an'amnaa 'alal insaani a'rada wa na-aa bijaani bihee wa izaa massahush sharru fazoo du'aaa'in 'areed (Fuṣṣilat 41:51)
English Sahih:
And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication. (Fussilat [41] : 51)
Muhammad Hamidullah:
Quand Nous comblons de bienfaits l'homme, il s'esquive et s'éloigne. Et quand un malheur le touche, il se livre alors à une longue prière. (Fussilat [41] : 51)
1 Mokhtasar French
Lorsque Nous faisons don à l’être humain du bienfait de la santé, du confort et d’autres bienfaits, il oublie d’évoquer Allah et de Lui obéir et se détourne par orgueil. Mais lorsque la maladie, la pauvreté ou d’autres malheurs le touchent, il invoque Allah avec insistance et se plaint à Lui de ce qui l’a atteint afin qu’Il l’en défasse. Il n’est ainsi pas reconnaissant envers son Seigneur lorsqu’Il le comble de bienfaits, et il ne patiente pas lorsqu’il est éprouvé par des malheurs.