[He is] Creator of the heavens and the earth. He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates; He multiplies you thereby. There is nothing like unto Him, and He is the Hearing, the Seeing. (Ash-Shuraa [42] : 11)
Muhammad Hamidullah:
...Créateur des cieux et de la terre. Il vous a donné des épouses [issues] de vous-mêmes et des bestiaux par couples; par ce moyen Il vous multiplie. Il n'y a rien qui Lui ressemble; et c'est Lui l'Audient, le Clairvoyant. (Ach-Chura [42] : 11)
1 Mokhtasar French
Allah, est Celui qui a Créé les Cieux et la Terre à partir de rien, vous a donné des épouses issues de vous et vous a fait don de dromadaires, de bovins, d’ovins et de caprins sous forme de couples afin qu’ils se reproduisent pour vous. Il vous crée à partir des rapports que vos hommes ont avec vos femmes et vous fait vivre de la viande et du lait des bestiaux dont Il vous a fait don. Aucune de Ses créatures ne Lui est semblable. Il entend les paroles de Ses serviteurs, voit leurs agissements dont rien ne Lui échappe. Puis Il les rétribue en fonction des œuvres bonnes ou mauvaises qu’ils accomplissent.
2 Rashid Maash
11 Créateur des cieux et de la terre, Il vous a donné des épouses de votre espèce et a mis à votre disposition des bestiaux, mâles et femelles. C’est ainsi qu’Il vous multiplie. Rien ne Lui est comparable, et Il entend tout et voit tout.
3 Islamic Foundation
Créateur Premier des cieux et de la terre, Il vous a donné des épouses issues de vous-mêmes ; et à partir des bestiaux, des couples. Ainsi vous dissémine-t-Il (sur terre). Il est à nul autre semblable, Il Entend Tout et Il Voit Tout
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Créateur des Cieux et de la Terre, Il a établi votre espèce en couple, et les bestiaux en couple. C’est ainsi qu’Il perpétue la création. Rien ne saurait Lui ressembler. Il est Celui qui entend tout et Celui qui voit tout