Skip to main content

اِسْتَجِيْبُوْا لِرَبِّكُمْ مِّنْ قَبْلِ اَنْ يَّأْتِيَ يَوْمٌ لَّا مَرَدَّ لَهٗ مِنَ اللّٰهِ ۗمَا لَكُمْ مِّنْ مَّلْجَاٍ يَّوْمَىِٕذٍ وَّمَا لَكُمْ مِّنْ نَّكِيْرٍ   ( الشورى: ٤٧ )

is'tajībū
ٱسْتَجِيبُوا۟
Respond
Répondez
lirabbikum
لِرَبِّكُم
to your Lord
à votre Maître
min
مِّن
before
[d’]
qabli
قَبْلِ
before
avant
an
أَن
[that]
que
yatiya
يَأْتِىَ
comes
vienne
yawmun
يَوْمٌ
a Day
un Jour (où)
لَّا
(there is) no
(à qui il n’y aura) aucun
maradda
مَرَدَّ
averting
repoussement
lahu
لَهُۥ
for it
à lui
mina
مِنَ
from
d’
l-lahi
ٱللَّهِۚ
Allah
Allâh.
مَا
Not
(Il n’y aura) pas
lakum
لَكُم
(is) for you
pour vous
min
مِّن
any
de
malja-in
مَّلْجَإٍ
refuge
refuge
yawma-idhin
يَوْمَئِذٍ
(on) that Day
ce Jour-là
wamā
وَمَا
and not
et (il n’y aura) pas
lakum
لَكُم
for you
pour vous
min
مِّن
any
d’
nakīrin
نَّكِيرٍ
denial
altération.

Istajeeboo li Rabbikum min qabli any yaatiya Yawmul laa maradda lahoo minal laah; maa lakum mim malja iny yawma'izinw wa maa lakum min nakeer (aš-Šūrā 42:47)

English Sahih:

Respond to your Lord before a Day comes from Allah of which there is no repelling. No refuge will you have that Day, nor for you will there be any denial. (Ash-Shuraa [42] : 47)

Muhammad Hamidullah:

Répondez à l'appel de votre Seigneur avant que ne vienne un jour dont Allah ne reportera jamais le terme. Ce jour-là, nul refuge pour vous et vous ne pourrez point nier (vos péchés). (Ach-Chura [42] : 47)

1 Mokhtasar French

Ô gens, répondez favorablement à votre Seigneur, en vous empressant de vous conformer à Ses commandements et de renoncer à Ses interdits et en cessant de reporter votre repentir, avant que le Jour de la Résurrection ne vous surprenne. Si ce jour survenait, personne ne pourrait s’en prémunir. Vous ne trouverez alors aucun refuge pour vous abriter et vous ne pourrez nier les péchés que vous avez commis dans le bas monde.

5 Tafsir Ibn Kathir

Après que Dieu ait montré les affres du jour de la résurrection, Il exhorte les hommes à faire leur préparatif pour rencontrer ce jour-là.
«Répondez à l'appel de votre Seigneur» et redoutez le jour du jugement dernier qui arrivera sans aucun doute et rien ne le retardera ou le repoussera.
«Vous ne trouverez aucun refuge, vous ne pourrez renier nos singes».
Aucune forteresse inexpugnable ne pourrait protéger les hommes, aucun refuge ne saurait les abriter, et vous serez incapables d'échapper à Dieu, plutôt Il vous appréhendera par sa science, sa vue et son autorité.
Ce jour-là: «l'homme s'écriera: «Où fuir ?».
Mais, il ne trouvera pas de refuge.
Ce jour-là, ô homme, tu rejoindras ton Maître pour toujours» [Coran 75:10-12].
Si les polythéistes, ô Mouhammad, se détournent de toi, sache que nous ne t'avons pas envoyé vers eu* pour les observer car tu es sans autorité sur eux et ta mission consiste à leur communiquer le message et c'est à nous qu'ils rendront compte de leurs actions.
«Gratifions-nous l'homme de notre bénédiction ?
il s'en réjouit» Car il vit ainsi dans le bien-être et l'aisance.
Mais, par contre, «le frapperons- nous d'un mal» soit-il une disette, une indigence, une maladie ou une affliction quelconque, «il nous renie» en méconnaissant tous les bienfaits qu'il a reçus auparavant et ne reconnaît, dans sa vie, que le moment où il vit en oubliant tout.
A l'inverse de cet impie, le Messager de Dieu ﷺ a montré le comportement du croyant dans ce hadith: «S'il reçoit un bienfait, il se montre reconnaissant, et ceci est un bien pour lui.
Si par contre un mal le touche, il se résigne et l'endure, et ceci aussi est un bien pour lui.
Tout cela n'est assigné qu'au croyant».