Skip to main content

هٰذَا هُدًىۚ وَالَّذِيْنَ كَفَرُوْا بِاٰيٰتِ رَبِّهِمْ لَهُمْ عَذَابٌ مِّنْ رِّجْزٍ اَلِيْمٌ ࣖ  ( الجاثية: ١١ )

hādhā
هَٰذَا
This
Ceci (est)
hudan
هُدًىۖ
(is) guidance
une guidance.
wa-alladhīna
وَٱلَّذِينَ
And those who
Et ceux qui
kafarū
كَفَرُوا۟
disbelieve
ont mécru
biāyāti
بِـَٔايَٰتِ
in (the) Verses
en (Les) Versets
rabbihim
رَبِّهِمْ
(of) their Lord
(de) leur Maître,
lahum
لَهُمْ
for them
(il y a) pour eux
ʿadhābun
عَذَابٌ
(is) a punishment
un châtiment
min
مِّن
of
d’
rij'zin
رِّجْزٍ
filth
impureté
alīmun
أَلِيمٌ
painful
douloureux.

Haazaa hudanw wal lazeena kafaroo bi aayaati Rabbihim lahum 'azaabum mir rijzin aleem (al-Jāthiyah 45:11)

English Sahih:

This [Quran] is guidance. And those who have disbelieved in the verses of their Lord will have a painful punishment of foul nature. (Al-Jathiyah [45] : 11)

Muhammad Hamidullah:

Ceci [le Coran] est un guide. Et ceux qui récusent les versets de leur Seigneur auront le supplice d'un châtiment douloureux. (Al-Jatiya [45] : 11)

1 Mokhtasar French

Ce Livre que Nous avons révélé à Notre Messager Muħammad, guide vers la voie de la vérité et ceux qui mécroient aux versets de leur Seigneur révélés à Son Messager, auront droit à un châtiment douloureux.