وَاِذَا حُشِرَ النَّاسُ كَانُوْا لَهُمْ اَعْدَاۤءً وَّكَانُوْا بِعِبَادَتِهِمْ كٰفِرِيْنَ ( الأحقاف: ٦ )
Wa izaa hushiran naasu kaanoo lahum a'daaa'anw wa kaanoo bi'ibaadatihim kaafireen (al-ʾAḥq̈āf 46:6)
English Sahih:
And when the people are gathered [that Day], they [who were invoked] will be enemies to them, and they will be deniers of their worship. (Al-Ahqaf [46] : 6)
Muhammad Hamidullah:
Et quand les gens seront rassemblés [pour le Jugement] elles seront leurs ennemies et nieront leur adoration [pour elles]. (Al-Ahqaf [46] : 6)
1 Mokhtasar French
En plus de ne pas leur être utiles dans le bas monde, leurs idoles seront leurs ennemis lorsqu’ils seront rassemblés avec elles le Jour de la Résurrection, elles se désavoueront d’eux et nieront qu’elles avaient connaissance de l’adoration qu’ils leur vouaient.