Skip to main content

وَحَسِبُوْٓا اَلَّا تَكُوْنَ فِتْنَةٌ فَعَمُوْا وَصَمُّوْا ثُمَّ تَابَ اللّٰهُ عَلَيْهِمْ ثُمَّ عَمُوْا وَصَمُّوْا كَثِيْرٌ مِّنْهُمْۗ وَاللّٰهُ بَصِيْرٌۢ بِمَا يَعْمَلُوْنَ  ( المائدة: ٧١ )

waḥasibū
وَحَسِبُوٓا۟
And they thought
Et ils ont pensé
allā
أَلَّا
that not
que ne pas
takūna
تَكُونَ
will be (for them)
il y aura
fit'natun
فِتْنَةٌ
a trial
une grande épreuve,
faʿamū
فَعَمُوا۟
so they became blind
ils sont donc devenus aveugles
waṣammū
وَصَمُّوا۟
and they became deaf
et sont devenus sourds
thumma
ثُمَّ
Then
puis
tāba
تَابَ
turned
a accepté le repentir
l-lahu
ٱللَّهُ
Allah
Allâh
ʿalayhim
عَلَيْهِمْ
to them
d’eux
thumma
ثُمَّ
then (again)
puis
ʿamū
عَمُوا۟
they became blind
sont devenus aveugles
waṣammū
وَصَمُّوا۟
and they became deaf
et sont devenus sourds
kathīrun
كَثِيرٌ
many
beaucoup
min'hum
مِّنْهُمْۚ
of them
d’eux.
wal-lahu
وَٱللَّهُ
And Allah
Et Allâh (est)
baṣīrun
بَصِيرٌۢ
(is) All-Seer
parfaitement voyant
bimā
بِمَا
of what
de ce qu’
yaʿmalūna
يَعْمَلُونَ
they do
ils font.

Wa hasibooo allaa takoona fitnaun fa'amoo wa sammoo summa taabal laahu 'alaihim summa 'amoo wa sammoo kaseerum minhum; wallaahu baseerum bimaa ya'maloon (al-Māʾidah 5:71)

English Sahih:

And they thought there would be no [resulting] punishment, so they became blind and deaf. Then Allah turned to them in forgiveness; then [again] many of them became blind and deaf. And Allah is Seeing of what they do. (Al-Ma'idah [5] : 71)

Muhammad Hamidullah:

Comptant qu'il n'y aurait pas de tentation contre eux, ils étaient devenus aveugles et sourds. Puis Allah accueillit leur repentir. Ensuite, beaucoup d'entre eux redevinrent aveugles et sourds. Et Allah voit parfaitement ce qu'ils font. (Al-Ma'idah [5] : 71)

1 Mokhtasar French

Croyant que leurs méfaits (le manquement à leurs engagements, la violation de leurs pactes ainsi que leur démenti et le meurtre de prophètes) resteraient impunis, ils durent faire face à leurs conséquences terribles et inattendues. En effet, ils devinrent aveugles et muets face à la vérité et se retrouvèrent dans l’incapacité d’accéder à la guidée. Allah accueillit leur repentir par miséricorde, mais ils retombèrent dans leur égarement pour nombre d’entre eux. Allah voit parfaitement ce qu’ils font car rien ne Lui échappe et Il les rétribuera en fonction de leurs agissements.