بَلْ كَذَّبُوْا بِالْحَقِّ لَمَّا جَاۤءَهُمْ فَهُمْ فِيْٓ اَمْرٍ مَّرِيْجٍ ( ق: ٥ )
bal
بَلْ
Nay
Plutôt,
kadhabū
كَذَّبُوا۟
they denied
ils ont démenti
bil-ḥaqi
بِٱلْحَقِّ
the truth
[en] la vérité
lammā
لَمَّا
when
quand
jāahum
جَآءَهُمْ
it came (to) them
elle est arrivée (chez) eux
fahum
فَهُمْ
so they
et ils (sont) donc
fī
فِىٓ
(are) in
dans
amrin
أَمْرٍ
a state
une affaire
marījin
مَّرِيجٍ
confused
confuse.
Bal kazzaboo bilhaqqi lammaa jaaa'ahum fahum feee amrim mareej (Q̈āf 50:5)
English Sahih:
But they denied the truth when it came to them, so they are in a confused condition. (Qaf [50] : 5)
Muhammad Hamidullah:
Plutôt, ils traitent de mensonge la vérité qui leur est venue: les voilà donc dans une situation confuse. (Qaf [50] : 5)