قَالُوْا كَذٰلِكِۙ قَالَ رَبُّكِ ۗاِنَّهٗ هُوَ الْحَكِيْمُ الْعَلِيْمُ ۔ ( الذاريات: ٣٠ )
qālū
قَالُوا۟
They said
Ils ont dit :
kadhāliki
كَذَٰلِكِ
"Thus
« Ainsi
qāla
قَالَ
said
a dit
rabbuki
رَبُّكِۖ
your Lord
ton Maître.
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed He
Certes, Il
huwa
هُوَ
[He]
(est) Lui
l-ḥakīmu
ٱلْحَكِيمُ
(is) the All-Wise
Le Parfaitement Sage,
l-ʿalīmu
ٱلْعَلِيمُ
the All-Knower"
Le Parfaitement Savant.
Qaaloo kazaaliki qaala Rabbuki innahoo huwal hakeemul 'aleem (aḏ-Ḏāriyāt 51:30)
English Sahih:
They said, "Thus has said your Lord; indeed, He is the Wise, the Knowing." (Adh-Dhariyat [51] : 30)
Muhammad Hamidullah:
Ils dirent: «Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient». (Ad-Dariyat [51] : 30)
1 Mokhtasar French
Ils dirent: “Ainsi a dit ton Seigneur. C'est Lui vraiment le Sage, l'Omniscient”. Les anges lui dirent: Ce que nous t’avons annoncé a été dit par ton Seigneur. Or ce qu’Il dit n’est pas repoussé. Il est Sage dans ce qu’Il crée et détermine, Connaisseur de Ses créatures et de ce qui est dans leur intérêt.