Skip to main content

فَتَوَلّٰى بِرُكْنِهٖ وَقَالَ سٰحِرٌ اَوْ مَجْنُوْنٌ  ( الذاريات: ٣٩ )

fatawallā
فَتَوَلَّىٰ
But he turned away
Et il s’est ensuite détourné
biruk'nihi
بِرُكْنِهِۦ
with his supporters
avec ses soutiens
waqāla
وَقَالَ
and said
et a dit :
sāḥirun
سَٰحِرٌ
"A magician
« Un magicien
aw
أَوْ
or
ou
majnūnun
مَجْنُونٌ
a madman"
un fou. »

Fatawalla biruknihee wa qaala saahirun aw majnoon (aḏ-Ḏāriyāt 51:39)

English Sahih:

But he turned away with his supporters and said, "A magician or a madman." (Adh-Dhariyat [51] : 39)

Muhammad Hamidullah:

Mais [celui-ci] se détourna confiant en sa puissance, et dit: «C'est un magicien ou un possédé!» (Ad-Dariyat [51] : 39)

1 Mokhtasar French

Pharaon se détourna de la vérité, confiant qu’il était en sa puissance et en ses soldats, et dit de Moïse:
C’est un magicien qui ensorcelle les gens et un fou qui dit ce dont il n’a pas conscience.