Skip to main content

اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُوْنَۗ   ( الطور: ٤١ )

am
أَمْ
Or
Ou est-ce qu’
ʿindahumu
عِندَهُمُ
with them
(il y a) auprès (d’)eux
l-ghaybu
ٱلْغَيْبُ
(is) the unseen
l’inaperçu
fahum
فَهُمْ
so they
et donc ils
yaktubūna
يَكْتُبُونَ
write (it) down?
écrivent ?

Am 'indahumul ghaibu fahum yaktuboon (aṭ-Ṭūr 52:41)

English Sahih:

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? (At-Tur [52] : 41)

Muhammad Hamidullah:

Ou bien détiennent-ils l'Inconnaissable pour le mentionner par écrit? (At-Tur [52] : 41)

1 Mokhtasar French

Détiennent-ils la connaissance de l’Invisible et écrivent-ils aux gens afin de les informer des parts de l'Invisible dont ils veulent les informer?