Skip to main content

اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُوْنَۗ   ( الطور: ٤١ )

Or
أَمْ
Или разве
with them
عِندَهُمُ
у них (есть)
(is) the unseen
ٱلْغَيْبُ
сокровенное
so they
فَهُمْ
(так, что) они
write (it) down?
يَكْتُبُونَ
записывают?

'Am `Indahum Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna. (aṭ-Ṭūr 52:41)

Кулиев (Elmir Kuliev):

Или же они владеют сокровенным и записывают его?

English Sahih:

Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down? ([52] At-Tur : 41)

1 Abu Adel

Или разве у них [у многобожников] есть (знание) (всего) сокровенного, и они записывают (его) (для людей и сообщают им о нем)?