Skip to main content
أَمْ
Или разве
عِندَهُمُ
у них (есть)
ٱلْغَيْبُ
сокровенное
فَهُمْ
(так, что) они
يَكْتُبُونَ
записывают?

Кулиев (Elmir Kuliev):

Или же они владеют сокровенным и записывают его?

1 Абу Адель | Abu Adel

Или разве у них [у многобожников] есть (знание) (всего) сокровенного, и они записывают (его) (для людей и сообщают им о нем)?

2 Саблуков | Gordy Semyonovich Sablukov

В их ли ведении тайное, и у них ли оно записано?

3 Крачковский | Ignaty Yulianovich Krachkovsky

Или у них есть тайное, и они записывают?

4 Османов | Magomed-Nuri Osmanovich Osmanov

Или же ведомо им сокровенное и они записывают его?

5 Аль-Мунтахаб | Ministry of Awqaf, Egypt

Или они знают сокровенное, и они записывают из него, что желают?

6 Порохова | V. Porokhova

Иль в их руках Незримое, О коем они записи ведут?

7 Тафсир ас-Саади | Tafseer As-Saadi's

Или же они владеют сокровенным и записывают его?

Может быть, им известно нечто, чего не знаешь ты, и поэтому они упрямо отворачиваются от тебя? Но какие знания могут быть у неграмотного, невежественного и заблудшего народа? А ты проповедуешь среди них самое великое, самое важное учение и узнаешь от Аллаха некоторые сокровенные вести, которые недоступны никому другому. Все эти аяты Всевышний ниспослал для того, чтобы логическими доводами убедить неверующих в ошибочности и порочности их взглядов. И как же просты и убедительны Его доказательства!