يَّوْمَ تَمُوْرُ السَّمَاۤءُ مَوْرًاۙ ( الطور: ٩ )
yawma
يَوْمَ
(On the) Day
(Le) Jour (où)
tamūru
تَمُورُ
will shake
s’agitera
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the heaven
le ciel
mawran
مَوْرًا
(with violent) shake
(avec) agitation
Yawma tamoorus samaaa'u mawraa (aṭ-Ṭūr 52:9)
English Sahih:
On the Day the heaven will sway with circular motion (At-Tur [52] : 9)
Muhammad Hamidullah:
Le jour où le ciel sera agité d'un tourbillonnement, (At-Tur [52] : 9)