Skip to main content

يَّوْمَ تَمُوْرُ السَّمَاۤءُ مَوْرًاۙ   ( الطور: ٩ )

yawma
يَوْمَ
(On the) Day
(Le) Jour (où)
tamūru
تَمُورُ
will shake
s’agitera
l-samāu
ٱلسَّمَآءُ
the heaven
le ciel
mawran
مَوْرًا
(with violent) shake
(avec) agitation

Yawma tamoorus samaaa'u mawraa (aṭ-Ṭūr 52:9)

English Sahih:

On the Day the heaven will sway with circular motion (At-Tur [52] : 9)

Muhammad Hamidullah:

Le jour où le ciel sera agité d'un tourbillonnement, (At-Tur [52] : 9)

1 Mokhtasar French

Le Jour où le Ciel se mettra en mouvement et s’agitera en signe de l’avènement de la Résurrection.