اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِيْثِ تَعْجَبُوْنَۙ ( النجم: ٥٩ )
afamin
أَفَمِنْ
Then of
Donc est-ce que de
hādhā
هَٰذَا
this
Ce
l-ḥadīthi
ٱلْحَدِيثِ
statement
[Le] Récit
taʿjabūna
تَعْجَبُونَ
you wonder?
vous êtes étonnés
Afamin hazal hadeesi ta'jaboon (an-Najm 53:59)
English Sahih:
Then at this statement do you wonder? (An-Najm [53] : 59)
Muhammad Hamidullah:
Quoi! vous étonnez-vous de ce discours (le Coran)? (An-Najm [53] : 59)