Skip to main content

اَفَمِنْ هٰذَا الْحَدِيْثِ تَعْجَبُوْنَۙ   ( النجم: ٥٩ )

afamin
أَفَمِنْ
Then of
Donc est-ce que de
hādhā
هَٰذَا
this
Ce
l-ḥadīthi
ٱلْحَدِيثِ
statement
[Le] Récit
taʿjabūna
تَعْجَبُونَ
you wonder?
vous êtes étonnés

Afamin hazal hadeesi ta'jaboon (an-Najm 53:59)

English Sahih:

Then at this statement do you wonder? (An-Najm [53] : 59)

Muhammad Hamidullah:

Quoi! vous étonnez-vous de ce discours (le Coran)? (An-Najm [53] : 59)

1 Mokhtasar French

Vous étonnez-vous que ce Coran qui vous est récité provienne d’Allah?