وَّيَبْقٰى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلٰلِ وَالْاِكْرَامِۚ ( الرحمن: ٢٧ )
wayabqā
وَيَبْقَىٰ
But will remain
Et restera
wajhu
وَجْهُ
(the) Face
(Le) Visage
rabbika
رَبِّكَ
(of) your Lord
(de) ton Maître,
dhū
ذُو
(the) Owner
Possesseur
l-jalāli
ٱلْجَلَٰلِ
(of) Majesty
(de) La Majesté
wal-ik'rāmi
وَٱلْإِكْرَامِ
and Honor
et L’Honneur attribué.
Wa yabqaa wajhu rabbika zul jalaali wal ikraam (ar-Raḥmān 55:27)
English Sahih:
And there will remain the Face of your Lord, Owner of Majesty and Honor. (Ar-Rahman [55] : 27)
Muhammad Hamidullah:
[Seule] subsistera La Face [Wajh] de ton Seigneur, plein de majesté et de noblesse. (Ar-Rahman [55] : 27)