Skip to main content

اَلشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍۙ   ( الرحمن: ٥ )

al-shamsu
ٱلشَّمْسُ
The sun
Le soleil
wal-qamaru
وَٱلْقَمَرُ
and the moon
et la lune
biḥus'bānin
بِحُسْبَانٍ
by (precise) calculation
(bougent) avec un calcul.

Ashshamsu walqamaru bihusbaan (ar-Raḥmān 55:5)

English Sahih:

The sun and the moon [move] by precise calculation, (Ar-Rahman [55] : 5)

Muhammad Hamidullah:

Le soleil et la lune [évoluent] selon un calcul [minutieux]. (Ar-Rahman [55] : 5)

1 Mokhtasar French

Il détermina les trajectoires du soleil et de la lune avec précision et exactitude, afin que les gens puissent compter les années qui passent.