اَفَرَءَيْتُمُ الْمَاۤءَ الَّذِيْ تَشْرَبُوْنَۗ ( الواقعة: ٦٨ )
afara-aytumu
أَفَرَءَيْتُمُ
Do you see
Et ensuite est-ce que vous avez vu
l-māa
ٱلْمَآءَ
the water
l’eau
alladhī
ٱلَّذِى
which
que
tashrabūna
تَشْرَبُونَ
you drink?
vous buvez ?
Afara'aytumul maaa'allazee tashraboon (al-Wāqiʿah 56:68)
English Sahih:
And have you seen the water that you drink? (Al-Waqi'ah [56] : 68)
Muhammad Hamidullah:
Voyez-vous donc l'eau que vous buvez? (Al-Waqi'a [56] : 68)