لَىِٕنْ اُخْرِجُوْا لَا يَخْرُجُوْنَ مَعَهُمْۚ وَلَىِٕنْ قُوْتِلُوْا لَا يَنْصُرُوْنَهُمْۚ وَلَىِٕنْ نَّصَرُوْهُمْ لَيُوَلُّنَّ الْاَدْبَارَۙ ثُمَّ لَا يُنْصَرُوْنَ ( الحشر: ١٢ )
La'in ukhrijoo laa yakhrujoona ma'ahum wa la'in qootiloo laa yansuroonahum wa la'in nasaroohum la yuwallunnal adbaara summa laa yunsaroon (al-Ḥašr 59:12)
English Sahih:
If they are expelled, they will not leave with them, and if they are fought, they will not aid them. And [even] if they should aid them, they will surely turn their backs; then [thereafter] they will not be aided. (Al-Hashr [59] : 12)
Muhammad Hamidullah:
S'ils sont chassés, ils ne partiront pas avec eux; et s'ils sont attaqués, ils ne les secourront pas; et même s'ils allaient à leur secours, ils tourneraient sûrement le dos; puis ils ne seront point secourus. (Al-Hachr [59] : 12)
1 Mokhtasar French
Si les musulmans expulsaient les juifs, les hypocrites ne partiraient pas avec eux et si les musulmans les combattaient, ils ne leur porteraient pas secours ni ne leur porteraient assistance. Et même s’ils les secourraient et leur portaient assistance contre les musulmans, les juifs fuiraient les musulmans et les hypocrites ne seraient pas secourus. Allah les maudira et les avilira.