Skip to main content

قُلْ اَرَءَيْتَكُمْ اِنْ اَتٰىكُمْ عَذَابُ اللّٰهِ اَوْ اَتَتْكُمُ السَّاعَةُ اَغَيْرَ اللّٰهِ تَدْعُوْنَۚ اِنْ كُنْتُمْ صٰدِقِيْنَ   ( الأنعام: ٤٠ )

qul
قُلْ
Say
Dis :
ara-aytakum
أَرَءَيْتَكُمْ
"Have you seen
« Est-ce que vous avez considéré
in
إِنْ
if
si
atākum
أَتَىٰكُمْ
(there) came to you
vous viendrait
ʿadhābu
عَذَابُ
punishment
(le) châtiment
l-lahi
ٱللَّهِ
(of) Allah
(d’)Allâh
aw
أَوْ
or
ou
atatkumu
أَتَتْكُمُ
(there) came to you
vous viendrait
l-sāʿatu
ٱلسَّاعَةُ
the Hour
L’Heure,
aghayra
أَغَيْرَ
is it other
est-ce qu’autre
l-lahi
ٱللَّهِ
(than) Allah
(qu’)Allâh
tadʿūna
تَدْعُونَ
you call
vous invoquerez,
in
إِن
if
si
kuntum
كُنتُمْ
you are
vous êtes
ṣādiqīna
صَٰدِقِينَ
truthful?"
véridiques ? »

Qaul ara'aytakum in ataakum 'azaabul laahi aw atatkumus Saa'atu a-ghairal laahi tad'oona in kuntum saadiqeen (al-ʾAnʿām 6:40)

English Sahih:

Say, "Have you considered: if there came to you the punishment of Allah or there came to you the Hour – is it other than Allah you would invoke, if you should be truthful?" (Al-An'am [6] : 40)

Muhammad Hamidullah:

Dis: «Informez-moi: si le châtiment d'Allah vous vient, ou que vous vient l'Heure, ferez-vous appel à autre qu'Allah, si vous êtes véridiques?» (Al-An'am [6] : 40)

1 Mokhtasar French

Ô Messager, dis à ces polythéistes: Si un châtiment d’Allah s’abattait sur vous ou si l’Heure qui vous a été promise survenait, demanderiez-vous à ce moment-là à un autre qu’Allah de faire disparaître le malheur et la peine que vous endurerez ? Puisque vous prétendez que les divinités que vous adorez sont utiles et éloignent les nuisances, répondez si vous êtes véridiques.

5 Tafsir Ibn Kathir

Etant le créateur de tout l'univers, Dieu fait ce qu'il veut, nul ne s'oppose à son jugement, dispose de tout ce qu'il a créé, nul ne peut repousser ce qu'il décide, n'a pas d'associés, et donne à quiconque Lui demande.
Dieu dit aux hommes: «Si une calamité vous frappait ou que la mort vous surprenne, invoqueriez-vous quelqu'un d'autre qu'Allah ?»
A supposer que vous soyez sincères ?»
Une question dont la réponse est déjà connue par les hommes que nul autre que Dieu ne puisse être in­ voqué.
Puis Il l'affirme dans le verset qui s'ensuit: «A n'en pas douter, c'est Lui que vous invoqueriez.
S'il voulait, Il pourrait écarter les malheurs que vous craignez.
Vous oublieriez alors tous les dieux que vous Lui asso­ ciez» c'est à dire en cas de nécessité vous n'invoquerez que Lui et vous vous passerez des idoles et statues, comme Il le montre égale­ ment dans ce verset: «Si un péril sur mer vous menace, c'est en vain que vous invoquez d'autres divinités qu'Allah» [Coran 17:67].
«Nous avons envoyé des Prophètes aux générations qui t'ont précédé.
Nous leurs avons infligé des fléaux» tels que la gêne, la pauvreté et l'indi­ gence «et des épidémies» les maladies diverses «pour qu'elles se soumet­ tent» en invoquant Dieu, L'implorant et s'humiliant devant Lui.
«Que ne sont-elles soumises quand nous leur avons montré notre force ?»
Si seulement, une fois ces générations affligées, imploraient leur Seigneur: «Au contraire, leurs cœurs se sont endurcis et Satan les abu­ sa sur leurs actions en les faisant paraître plus belles» qui comportaient du polythéisme, de l'obstination et de mauvais actes.
Lorsque ces généra­ tions eurent oublié ce qui leur avait été rappelé «nous ouvrîmes toutes grandes devant elles les portes de la félicité» en leur accordant tout genre de bienfaits, les ménageant et leur donnant un répit.
«Nous les laissâ­ mes s'étourdir de plaisir» en jouissant des biens et des enfants «Puis les surprîmes à Fimproviste» brusquement sans s'en apercevoir «les jetant dans la consternation» et elles se trouvèrent désespérées.
Qatada a commenté cela en disant: Lorsque l'ordre de Dieu sur­ prend un peuple, Il le prend lors de son ivresse et sa délectation.
Donc il ne faut pas se croire qu'on est à l'abri du stratagème de Dieu, car seuls les pervers se font berner par ce stratagème.
L'imam Ahmed a rapporté d'après 'Ouqba Ben Amer que le Pro­ phète ﷺ a dit: «Lorsque tu vois Dieu accor­ der à l'infidèle de Ses bienfaits, Il ne fait que le ménager» Puis il récita ce verset: «Lorsqu'elles eurent oublié nos enseignements …jusqu'à la fin».
(Rappotépar Ahmed, Ibn Jarir et Ibn Âbi Hatem)(1>.
Oubada Ben As-Samet a rapporté que l'Envoyé de Dieu ﷺ disait: « Lorsque Dieu veut donner la longévité et la prospérité à un peuple, Il lui accorde la chasteté et la modération.
Par contre lorsqu'il veut les déraciner, Il leur ouvre une porte de perfidie, «Nous les laissâmes s'étourdir de plaisir, puis les supprimes à l'improviste les jetant dans la consternation», comme Il a dit: «Ainsi a été anéantie chaque génération d'infidèles.
Gloire à Allah, le maître de l'univers» (Rapporté par Ahmed et Ibn Abi Hatem/2).