Skip to main content

۞ اِنَّ اللّٰهَ فَالِقُ الْحَبِّ وَالنَّوٰىۗ يُخْرِجُ الْحَيَّ مِنَ الْمَيِّتِ وَمُخْرِجُ الْمَيِّتِ مِنَ الْحَيِّ ۗذٰلِكُمُ اللّٰهُ فَاَنّٰى تُؤْفَكُوْنَ   ( الأنعام: ٩٥ )

inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
l-laha
ٱللَّهَ
Allah
Allâh (est)
fāliqu
فَالِقُ
(is the) Cleaver
(Le) Fendeur
l-ḥabi
ٱلْحَبِّ
(of) the grain
(de) la graine
wal-nawā
وَٱلنَّوَىٰۖ
and the date-seed
et le noyau de datte.
yukh'riju
يُخْرِجُ
He brings forth
Il fait sortir
l-ḥaya
ٱلْحَىَّ
the living
le vivant
mina
مِنَ
from
du
l-mayiti
ٱلْمَيِّتِ
the dead
[le] mort
wamukh'riju
وَمُخْرِجُ
and brings forth
et (Il est) Celui qui fait sortir
l-mayiti
ٱلْمَيِّتِ
the dead
le mort
mina
مِنَ
from
du
l-ḥayi
ٱلْحَىِّۚ
the living
[le] vivant.
dhālikumu
ذَٰلِكُمُ
That
Cela (est)
l-lahu
ٱللَّهُۖ
(is) Allah
Allâh.
fa-annā
فَأَنَّىٰ
so how
Comment donc
tu'fakūna
تُؤْفَكُونَ
are you deluded?
êtes-vous trompés ?

Innal laaha faaliqul habbi wannawaa yukhrijul haiya minal maiyiti wa mukhrijul maiyiti minal haiy; zaalikumul laahu fa annaa tu'fakoon (al-ʾAnʿām 6:95)

English Sahih:

Indeed, Allah is the cleaver of grain and date seeds. He brings the living out of the dead and brings the dead out of the living. That is Allah; so how are you deluded? (Al-An'am [6] : 95)

Muhammad Hamidullah:

C'est Allah qui fait fendre la graine et le noyau: du mort il fait sortir le vivant, et du vivant, il fait sortir le mort. Tel est Allah. Comment donc vous laissez-vous détourner? (Al-An'am [6] : 95)

1 Mokhtasar French

C’est Allah Seul qui fend les grains et en fait sortir des plantes. Il est également le Seul à fendre les noyaux pour en faire sortir des palmiers. Il fait sortir ce qui est vivant de ce qui est mort comme lorsqu’Il crée l’être humain et tous les animaux à partir de spermatozoïdes. A l’inverse, Il fait sortir ce qui est mort de ce qui est vivant comme lorsqu’Il crée le spermatozoïde d’un être humain et l’œuf d’une poule. Celui qui réalise tout cela est Allah qui vous a créés. Comment pouvez-vous dévier de la vérité, ô polythéistes, après avoir été témoin des merveilles qu’Il a créées.

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu fend le grain et ie noyau dans la terre.
Différents arbres et plantations y poussent et donnent une variété de fruis d'espèces diver­ ses tant aux couleurs et formes qu'aux saveurs, «qui tire la vie de la mort et la mort de la vie» c'est à dire Il fait pousser des plantes vivan­ tes des noyaux et graines considérés en tant que substances inertes, tout comme Il le montre dans ce verset: «Voici, pour eux, un signe: La terre morte que nous faisons revivre et dont nous faisons sortir des grains qu'ils mangent» [Coran 36:33].
Certains ont dit: Il fait naître la poule de l'œuf et vice versa.
D'au­ tres disent: Il fait naître l'enfant vertueux d'un père pervers et vice ver­ sa … etc.
«Le voilà cet Allah» l'auteur de toutes ces créations, i'Unique et qui n'a pas d'associé^.
«Pourquoi vous retirez-vous ?»
Comment, après tous ces signes, détournez-vous de la vérité vers l'erreur et adorez une au­tre divinité que Lui ?
«Il fait luire les matins.
Il a institué la nuit pour le repos» Il a créé aussi la clarté et l'obscurité, en dissipant l'obscurité de la nuit par la clarté du jour afin que les hommes vaquent à leurs occupations et à la nuit tombante, ils se reposent.
On trouve dans le Coran plusieurs ver- sets relatifs à ces phénomènes et même Dieu a juré par la clarté du jour et l'obscurité de la nuit.
On a rapporté que la femme de Souhayb l'a blâmé à cause de ses veilles, il lui répondit: «Dieu a fait de la nuit un moment de repos sauf à Souhayb», car lorsque Souhayb évoque le Paradis son désir s'y porte avec ardeur, mais une fois évoqué l'Enfer, il n'éprouve que l'insomnie».
«Le soleil et la lune comme mesures de temps» ils font leurs trajets respectifs qui ne sauraient être ni changés, ni perturbés mais influen­ cés par le changement des saisons qui font tantôt allonger la nuit tan­ tôt la raccourcir, ainsi que le jour comme Il le montre dans ce verset: «C'est Lui qui a créé le soleil qui brille et la lune qui éclaire.
C'est Lui qui a fixé les phases de celle-ci» [Coran 10:5].
Donc aussi bien le soleil que la lune sont soumis à Ses ordres «Tel est l'ordre conçu par le Tout-Puis­ sant et le docte» Cet ordre qui ne saurait être contrarié ni refusé, étant issu du Tout-Puissant.
Il est l'omniscient que rien ne lui est caché fut- ce une molécule se trouvant dans les deux ou sur la terre.
On re­ marque que, dans les versets où sont cités le jour et la nuit, ils sont terminés par la mention de Sa puissance et Sa connaissance, comme par exemple: «Voici pour eux un signe: la nuit dont nous dépouillons le jour; ils sont alors dans les ténèbres, le soleil qui chemine vers son lieu de séjour habituel: tel est le décret du Tout-Puissantt, de celui qui sait» [Co­ ran XXXVI, 37-38].
«H a créé les étoiles pour vous guider dans les ténèbres du continent et de la mer» Certains de nos ancêtres ont dit: «Quiconque croit que les étoiles ont d'autres utilités que ces trois, se sera trompé et aura menti sur Dieu: Dieu a créé les étoiles comme ornements du ciel, de quoi la­ pider les démons et afin que les hommes se dirigent d'après elles dans les ténèbres de la terre et de la mer».
«Ce sont là autant de signes» clairs et évidents «pour ceux qui comprennent» et qui savent pour suivre la vérité et éviter l'erreur.