Skip to main content

ءَاَمِنْتُمْ مَّنْ فِى السَّمَاۤءِ اَنْ يَّخْسِفَ بِكُمُ الْاَرْضَ فَاِذَا هِيَ تَمُوْرُۙ  ( الملك: ١٦ )

a-amintum
ءَأَمِنتُم
Do you feel secure
Est-ce que vous êtes en sécurité
man
مَّن
(from Him) Who
(que) Celui qui
فِى
(is) in
(est) sur
l-samāi
ٱلسَّمَآءِ
the heaven
le ciel
an
أَن
not
qu’
yakhsifa
يَخْسِفَ
He will cause to swallow
Il fasse engloutir
bikumu
بِكُمُ
you
[de] vous
l-arḍa
ٱلْأَرْضَ
the earth
la terre
fa-idhā
فَإِذَا
when
et alors
hiya
هِىَ
it
elle
tamūru
تَمُورُ
sways?
s’agitera ?

'A-amintum man fissamaaa'i aiyakhsifa bi kumul arda fa izaa hiya tamoor (al-Mulk 67:16)

English Sahih:

Do you feel secure that He who is above would not cause the earth to swallow you and suddenly it would sway? (Al-Mulk [67] : 16)

Muhammad Hamidullah:

Etes-vous à l'abri que Celui qui est au ciel vous enfouisse en la terre? Et voici qu'elle tremble! (Al-Mulk [67] : 16)

1 Mokhtasar French

Vous croyez-vous à l’abri qu’Allah, qui est dans le Ciel, fende la Terre en-dessous de vous, comme Il la fendit auparavant en-dessous de Qârûn, et qu’après qu’elle eut été habitable, stable et préparée à vous recevoir, elle devienne instable?

5 Tafsir Ibn Kathir

Dieu, par Sa clémence et Sa compassion peut à tout temps châtier les uns à cause de leur mécroyance, et pourtant Il fait montre de Sa mansuétude, pardonne, retarde Son châtiment sans le hâter.
N'a-t-ll pas dit: «Si Allah punissait les hommes suivant leurs œuvres, il n'y aurait plus sur terre âme qui vive» [Coran 35:45].
Les hommes sont- ils sûrs que celui qui est au ciel ne les fera engloutir par la terre en la faisant trembler ?
Ou bien sont-ils à l'abri de celui qui est au ciel qu'il lâche sur eux une pluie de pierres ?
C'est à dire un vent chargé de pierres pour les anéantir.
«Vous comprendrez alors mes avertissements».
Vous saurez ainsi quelles seront mes représailles et la fin funeste de ceux qui me désobéissent.
«Avant eux, d'autres peuples ont repoussé mes messages» et les ont qualifiés de mensonges.
Considérez comment furent ma répression, ma vengeance et mon châtiment.
«Ne voient-ils pas les oiseaux voler et planer au-dessus de leurs têtes ?»
tantôt ils déploient leurs ailes et tantôt ils les ramassent.
«Qui les m aintient en suspens, si ce n'est le Miséricordieux» en mettant le vent à leur service pour les soutenir.
Certes, Il voit toute chose et connaît parfaitement ce qui convient à Ses créatures.