اَنْ كَانَ ذَا مَالٍ وَّبَنِيْنَۗ ( القلم: ١٤ )
an
أَن
Because
(parce) qu’
kāna
كَانَ
(he) is
il est
dhā
ذَا
a possessor
compagnon
mālin
مَالٍ
(of) wealth
(de) richesse
wabanīna
وَبَنِينَ
and children
et (d’)enfants.
An kaana zaa maalinw-wa baneen (al-Q̈alam 68:14)
English Sahih:
Because he is a possessor of wealth and children, (Al-Qalam [68] : 14)
Muhammad Hamidullah:
Même s'il est doté de richesses et (de nombreux) enfants. (Al-Qalam [68] : 14)