Skip to main content

اِنَّ لَكُمْ فِيْهِ لَمَا تَخَيَّرُوْنَۚ  ( القلم: ٣٨ )

inna
إِنَّ
That
qu’
lakum
لَكُمْ
for you
(il y a) pour vous
fīhi
فِيهِ
therein
en lui
lamā
لَمَا
what
certainement ce que
takhayyarūna
تَخَيَّرُونَ
you choose?
vous choisissez ?

Inna lakum feehi lamaa takhaiyaroon (al-Q̈alam 68:38)

English Sahih:

That indeed for you is whatever you choose? (Al-Qalam [68] : 38)

Muhammad Hamidullah:

qu'en vérité vous obtiendrez tout ce que vous désirez? (Al-Qalam [68] : 38)

1 Mokhtasar French

Trouvant ainsi dans ce Livre des dispositions qui vous seront favorables dans l’au-delà.