اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ ( الحاقة: ٣٣ )
innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, he
Certes, il
kāna
كَانَ
(did)
(ne) croyait (pas)
lā
لَا
not
ne
yu'minu
يُؤْمِنُ
believe
croyait (pas)
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
en Allâh,
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the Most Great
L’Immense,
Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem (al-Ḥāq̈q̈ah 69:33)
English Sahih:
Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great, (Al-Haqqah [69] : 33)
Muhammad Hamidullah:
car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand. (Al-Haqqah [69] : 33)