Skip to main content

اِنَّهٗ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللّٰهِ الْعَظِيْمِۙ  ( الحاقة: ٣٣ )

innahu
إِنَّهُۥ
Indeed, he
Certes, il
kāna
كَانَ
(did)
(ne) croyait (pas)
لَا
not
ne
yu'minu
يُؤْمِنُ
believe
croyait (pas)
bil-lahi
بِٱللَّهِ
in Allah
en Allâh,
l-ʿaẓīmi
ٱلْعَظِيمِ
the Most Great
L’Immense,

Innahoo kaana laa yu'minubillaahil 'Azeem (al-Ḥāq̈q̈ah 69:33)

English Sahih:

Indeed, he did not used to believe in Allah, the Most Great, (Al-Haqqah [69] : 33)

Muhammad Hamidullah:

car il ne croyait pas en Allah, le Très Grand. (Al-Haqqah [69] : 33)

1 Mokhtasar French

Ceci, car il ne croyait pas en Allah le Très Grand.