وَلَوْ شِئْنَا لَرَفَعْنٰهُ بِهَا وَلٰكِنَّهٗٓ اَخْلَدَ اِلَى الْاَرْضِ وَاتَّبَعَ هَوٰىهُۚ فَمَثَلُهٗ كَمَثَلِ الْكَلْبِۚ اِنْ تَحْمِلْ عَلَيْهِ يَلْهَثْ اَوْ تَتْرُكْهُ يَلْهَثْۗ ذٰلِكَ مَثَلُ الْقَوْمِ الَّذِيْنَ كَذَّبُوْا بِاٰيٰتِنَاۚ فَاقْصُصِ الْقَصَصَ لَعَلَّهُمْ يَتَفَكَّرُوْنَ ( الأعراف: ١٧٦ )
Wa law shi'naa larafa'naahu bihaa wa laakin nahooo akhlada ilal ardi watta ba'a hawaah; famasaluhoo kamasalil kalb; in tahmil 'alaihi yalhas aw tatruk hu yalhas; zaalika masalul qawmil lazeena kazzaboo bi Aayaatinaa; faqsusil qasasa la'allahum yatafakkaroon (al-ʾAʿrāf 7:176)
English Sahih:
And if We had willed, We could have elevated him thereby, but he adhered [instead] to the earth and followed his own desire. So his example is like that of the dog: if you chase him, he pants, or if you leave him, he [still] pants. That is the example of the people who denied Our signs. So relate the stories that perhaps they will give thought. (Al-A'raf [7] : 176)
Muhammad Hamidullah:
Et si Nous avions voulu, Nous l'aurions élevé par ces mêmes enseignements, mais il s'inclina vers la terre et suivit sa propre passion. Il est semblable à un chien qui halète si tu l'attaques, et qui halète aussi si tu le laisses. Tel est l'exemple des gens qui traitent de mensonges Nos signes. Eh bien, raconte le récit. Peut-être réfléchiront-ils! (Al-A'raf [7] : 176)
1 Mokhtasar French
Si Nous avions voulu que ces versets lui soient profitables, Nous l’aurions élevé en lui facilitant de les mettre en pratique et alors il se serait hissé à un rang supérieur. Seulement, lorsqu’il pencha pour les plaisirs de ce bas monde, il choisit la voie qui mène à l’abandon d’Allah, préférant cette vie à l’au-delà, et préférant suivre le faux que son âme a choisi par passion. Dans son l’avidité pour ce monde, il était tel un chien qui halète en permanence, qu’il soit calme ou qu’on l’attaque. Cet exemple convient en effet aux égarés qui démentent nos versets. Ô Messager, raconte-leur ces récits, peut être vont-ils se rappeler et mettre ainsi fin à leur démenti et à leur égarement.