اِنَّ نَاشِئَةَ الَّيْلِ هِيَ اَشَدُّ وَطْـًٔا وَّاَقْوَمُ قِيْلًاۗ ( المزمل: ٦ )
inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
nāshi-ata
نَاشِئَةَ
(the) rising
(la) période
al-layli
ٱلَّيْلِ
(at) the night
(de) la nuit
hiya
هِىَ
it
(est) elle
ashaddu
أَشَدُّ
(is) very hard
plus
waṭan
وَطْـًٔا
and most potent
convenable
wa-aqwamu
وَأَقْوَمُ
and more suitable
et plus appropriée
qīlan
قِيلًا
(for) Word
(pour) de la Parole.
Inn naashi'atal laili hiya ashadddu wat anw wa aqwamu qeelaa (al-Muzzammil 73:6)
English Sahih:
Indeed, the hours of the night are more effective for concurrence [of heart and tongue] and more suitable for words. (Al-Muzzammil [73] : 6)
Muhammad Hamidullah:
La prière pendant la nuit est plus efficace et plus propice pour la récitation. (Al-Muzzammil [73] : 6)