ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوّٰىۙ ( القيامة: ٣٨ )
thumma
ثُمَّ
Then
puis
kāna
كَانَ
he was
a été
ʿalaqatan
عَلَقَةً
a clinging substance
une goutte de sang/une sangsue
fakhalaqa
فَخَلَقَ
then He created
et Il a ensuite créé
fasawwā
فَسَوَّىٰ
and proportioned
et a ensuite formé de manière uniforme
Summa kaana 'alaqata fakhalaq fasawwaa (al-Q̈iyamah 75:38)
English Sahih:
Then he was a clinging clot, and [Allah] created [his form] and proportioned [him] (Al-Qiyamah [75] : 38)
Muhammad Hamidullah:
Et ensuite une adhérence Puis [Allah] l'a créée et formée harmonieusement; (Al-Qiyamah [75] : 38)