Skip to main content

اَلَيْسَ ذٰلِكَ بِقٰدِرٍ عَلٰٓى اَنْ يُّحْيِ َۧ الْمَوْتٰى ࣖ  ( القيامة: ٤٠ )

alaysa
أَلَيْسَ
Is not
Est-ce que n’est pas
dhālika
ذَٰلِكَ
[that]
Celui-là
biqādirin
بِقَٰدِرٍ
(He) Able
du tout capable
ʿalā
عَلَىٰٓ
[over]
ce
an
أَن
to
(ce) qu’
yuḥ'yiya
يُحْۦِىَ
give life
Il donne la vie
l-mawtā
ٱلْمَوْتَىٰ
(to) the dead?
(aux) morts ?

Alaisa zaalika biqaadirin 'alaaa any yuhyiyal mawtaa (al-Q̈iyamah 75:40)

English Sahih:

Is not that [Creator] Able to give life to the dead? (Al-Qiyamah [75] : 40)

Muhammad Hamidullah:

Celui-là [Allah] n'est-Il pas capable de faire revivre les morts? (Al-Qiyamah [75] : 40)

1 Mokhtasar French

Si, Il en a assurément le pouvoir.