Skip to main content

اِنَّهُمْ كَانُوْا لَا يَرْجُوْنَ حِسَابًاۙ  ( النبإ: ٢٧ )

innahum
إِنَّهُمْ
Indeed they
Certes, ils
kānū
كَانُوا۟
were
(n’)espéraient (pas)
لَا
not
n’
yarjūna
يَرْجُونَ
expecting
espéraient (pas)
ḥisāban
حِسَابًا
an account
(de) Dénombrement (des actions)

Innahum kaanu laa yarjoona hisaaba (an-Nabaʾ 78:27)

English Sahih:

Indeed, they were not expecting an account (An-Naba [78] : 27)

Muhammad Hamidullah:

Car ils ne s'attendaient pas à rendre compte, (An-Naba' [78] : 27)

1 Mokhtasar French

Dans le bas monde, ils ne redoutaient pas de rendre des comptes à Allah dans l’au-delà, car ils ne croyaient pas à la Ressuscitation. En effet, s’ils redoutaient la Ressuscitation, ils auraient cru en Allah et auraient accompli de bonnes œuvres.