Skip to main content

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُوْنَ  ( النبإ: ٥ )

thumma
ثُمَّ
Then
Puis
kallā
كَلَّا
Nay!
non, pas du tout !
sayaʿlamūna
سَيَعْلَمُونَ
soon they will know
Ils sauront très bientôt.

Thumma kallaa sa y'alamoon (an-Nabaʾ 78:5)

English Sahih:

Then, no! They are going to know. (An-Naba [78] : 5)

Muhammad Hamidullah:

Encore une fois, non! Ils sauront bientôt. (An-Naba' [78] : 5)

1 Mokhtasar French

Ensuite, cette conséquence funeste leur apparaîtra avec évidence.