Allazeena aamanoo wa haajaroo wa jaahadoo fee sabeelil laahi bi amwaalihim wa anufsihim a'zamu darajatan 'indal laah; wa ulaaa'ika humul faaa'izoon (at-Tawbah 9:20)
The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allah. And it is those who are the attainers [of success]. (At-Tawbah [9] : 20)
Muhammad Hamidullah:
Ceux qui ont cru, qui ont émigré et qui ont lutté par leurs biens et leurs personnes dans le sentier d'Allah, ont les plus hauts rangs auprès d'Allah... et ce sont eux les victorieux. (At-Tawbah [9] : 20)
1 Mokhtasar French
Ceux qui réunissent la croyance en Allah, la migration d’une terre de mécréance vers une terre d’Islam et la lutte pour la cause d’Allah avec leurs biens propres et leurs personnes, obtiennent de plus hauts degrés auprès d’Allah que les autres. Ceux qui possèdent ces caractéristiques sont ceux qui séjourneront au Paradis.
2 Rashid Maash
20 Ceux qui, après avoir embrassé la foi, ont émigré et sacrifié leurs biens et leurs vies pour la cause d’Allah occupent un rang bien plus élevé auprès d’Allah. Voilà ceux qui ont gagné leur salut,
3 Islamic Foundation
Ceux qui ont cru, qui ont émigré et lutté pour la cause d’Allah par leurs biens et leurs âmes, seront élevés à un rang supérieur auprès d’Allah. Et ce sont ceux-là les vrais gagnants
4 Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui croient, qui ont émigré et qui ont combattu pour la Cause de Dieu en offrant leurs biens et leurs personnes, s’élèvent plus haut en rang auprès de Dieu, et ceux-là seront les victorieux