Skip to main content

ஸூரத்துத் தவ்பா வசனம் ௨௦

اَلَّذِيْنَ اٰمَنُوْا وَهَاجَرُوْا وَجَاهَدُوْا فِيْ سَبِيْلِ اللّٰهِ بِاَمْوَالِهِمْ وَاَنْفُسِهِمْۙ اَعْظَمُ دَرَجَةً عِنْدَ اللّٰهِ ۗوَاُولٰۤىِٕكَ هُمُ الْفَاۤىِٕزُوْنَ  ( التوبة: ٢٠ )

Those who
ٱلَّذِينَ
எவர்கள்
believed
ءَامَنُوا۟
நம்பிக்கை கொண்டனர்
and emigrated
وَهَاجَرُوا۟
இன்னும் ஹிஜ்ரா சென்றனர்
and strove
وَجَٰهَدُوا۟
இன்னும் போர் புரிந்தனர்
in (the) way
فِى سَبِيلِ
பாதையில்
(of) Allah
ٱللَّهِ
அல்லாஹ்வின்
with their wealth
بِأَمْوَٰلِهِمْ
தங்கள்செல்வங்களால்
and their lives
وَأَنفُسِهِمْ
இன்னும் தங்கள் உயிர்களால்
(are) greater
أَعْظَمُ
மகத்தானவர்(கள்)
(in) rank
دَرَجَةً
பதவியால்
near Allah
عِندَ ٱللَّهِۚ
அல்லாஹ்விடம்
And those - they
وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ
இவர்கள்தான்
(are) the successful
ٱلْفَآئِزُونَ
வெற்றியாளர்கள்

Allazeena aamanoo wa haajaroo wa jaahadoo fee sabeelil laahi bi amwaalihim wa anufsihim a'zamu darajatan 'indal laah; wa ulaaa'ika humul faaa'izoon (at-Tawbah 9:20)

Abdul Hameed Baqavi:

எவர்கள், நம்பிக்கை கொண்டு (தங்கள்) ஊர்களிலிருந்து வெளியேறி, அல்லாஹ்வுடைய பாதையில் தங்கள் பொருள்களையும் உயிர்களையும் தியாகம் செய்து போர் புரிகின்றனரோ அவர்கள் அல்லாஹ்விடத்தில் மகத்தான பெரும் பதவி பெற்றவர்கள். இத்தகையவர்கள்தான் நிச்சயமாக வெற்றி அடைந்தவர்கள்.

English Sahih:

The ones who have believed, emigrated and striven in the cause of Allah with their wealth and their lives are greater in rank in the sight of Allah. And it is those who are the attainers [of success]. ([9] At-Tawbah : 20)

1 Jan Trust Foundation

எவர்கள் ஈமான் கொண்டு, தம் நாட்டை விட்டும் வெளியேறித் தம் செல்வங்களையும் உயிர்களையும் தியாகம் செய்து அல்லாஹ்வின் பாதையில் அறப்போர் செய்தார்களோ, அவர்கள் அல்லாஹ்விடம் பதவியால் மகத்தானவர்கள் மேலும் அவர்கள்தாம் வெற்றியாளர்கள்.