Skip to main content

اِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدٰىۖ  ( الليل: ١٢ )

inna
إِنَّ
Indeed
Certes,
ʿalaynā
عَلَيْنَا
upon Us
(est obligatoire) à Nous
lalhudā
لَلْهُدَىٰ
(is) the guidance
certainement la guidance.

Inna 'alainaa lal hudaa (al-Layl 92:12)

English Sahih:

Indeed, [incumbent] upon Us is guidance. (Al-Layl [92] : 12)

Muhammad Hamidullah:

C'est à Nous, certes, de guider; (Al-Layl [92] : 12)

1 Mokhtasar French

C’est à Nous qu’il revient de distinguer la voie du vrai de celle du faux

5 Tafsir Ibn Kathir

A Dieu incombe le devoir de montrer la bonne direction.
Celui qui emprunte cette voie, arrivera auprès de Dieu, comme Il a dit ailleurs: «C'est à Allah qu'il appartient d'indiquer la bonne voie» [Coran 16:9].
Aussi bien le bas monde que la vie future appartiennent à Dieu qui en dispose comme bon Lui semble.
«Je vous mets en garde contre le feu qui gronde».
A ce propos, An- Nou'man Ben Bachir a rapporté qu'il a entendu le Messager de Dieu - qu'Allah le bénisse et le salue- dire: «Parmi les damnés de l'Enfer, celui qui subira le châtiment le moins douloureux, au jour de la résurrection, sera un homme, à qui on lui placera sur la plante du pied deux braises si ardentes qui feront bouillir sa cervelle comme de l'eau qui brouillit dans une chaudière.
Il lui semblera qu'il est celui qui subit le supplice le plus atroce» (Rapporté par Boukhari).
«N'y seront jetés que ceux qui se seront livrés à leurs passions» en criant au mensonge sans s'acquitter de ce que Dieu a prescrit.
Il est cité dans un hadith: «Seul un malheureux entrera à l'Enfer».
On lui demanda: «Qui est ce malheureux ô Messager de Dieu ?»
Il répondit: «Qui se montre rebelle contre Dieu et plonge dans Sa désobéissance» (Rapporté par Ahmed).
Et dans un autre, il a dit: «Tout homme de ma communauté entrera au Paradis exception faite de celui qui refuse».
On lui demanda: «Et qui en refuse ô Messager de Dieu ?»
Il répondit: «Celui qui m'aura obéi, entrera au Paradis, et celui qui m'aura désobéi, il est celui qui refuse» (Rapporté par Boukhari et Ahmed).
«Seront épargnés les croyants» qui craignent Dieu et «Ceux qui donneront leurs biens pour purifier leur cœur» qui dépensent en aumône pour purifier et leurs richesses et leurs personnes.
«Qui n'attendent aucune récompense de leurs bienfaits» C'est à dire: «en faisant ou en rendant un service quelconque à autrui rien qu'en vue de Dieu sans espérer ou demander de cet autrui de pareil.
Ils n'aspirent qu'à se rencontrer avec leur Seigneur dans l'au-delà après être admis au Paradis.
Ils seront certainement satisfaits et leurs désirs comblés.
Bien que certains exégètes ont avancé que ces versets furent descendus au sujet de Abou Bakr As-Sidiq, sa portée est générale et concerne tout individu qui fait de telles œuvres en sacrifiant ses biens dans l'obéissance du Seigneur et en secourant Son Prophète.
De cette façon, il aura un grand mérite et un ascendant sur les autres quant aux œuvres pies.
«Et qui n'ont en vue que l'approbation de leur Seigneur, le Très-Haut.
Et, certes, ils ne seront pas déçus» plutôt satisfaits et agréés de Dieu.
Il est cité dans les deux Sahih que le Messager de Dieu ﷺ a dit: «Celui qui dépense en aumône deux paires de choses (ou un couple d'esclaves) en vue de Dieu, les gardiens du Paradis l'interpellent: «O serviteur de Dieu, ce que tu as avancé est magnifique».
Abou Bakr lui demanda: «O Messager de Dieu, il n'y a pas de mal à ce qu'un homme soit interpellé par une des portes du Paradis, y aura-t-il quelqu'un qui sera appelé par toutes les portes ?.
- Oui, répondit-il, et j'espère que tu sois l'un d'eux» (Rapporté par Boukhari et Mouslim ) .