Skip to main content

اَرَاَيْتَ اِنْ كَذَّبَ وَتَوَلّٰىۗ  ( العلق: ١٣ )

ara-ayta
أَرَءَيْتَ
Have you seen
Est-ce que tu as vu
in
إِن
if
s’
kadhaba
كَذَّبَ
he denies
il dément
watawallā
وَتَوَلَّىٰٓ
and turns away?
et se détourne ?

Ara-aita in kaz zaba wa ta walla (al-ʿAlaq̈ 96:13)

English Sahih:

Have you seen if he denies and turns away . (Al-'Alaq [96] : 13)

Muhammad Hamidullah:

Vois-tu s'il dément et tourne le dos? (Al-'Alaq [96] : 13)

1 Mokhtasar French

Si cet individu traite de mensonge ce que le Messager apporte et s’en détourne, cela signifierait-il qu’il craint Allah?